וַיִּשְׁלַ֣ח אַ֠בְשָׁלֹום אֶת־אֲחִיתֹ֨פֶל הַגִּֽילֹנִ֜י יֹועֵ֣ץ דָּוִ֗ד מֵֽעִירֹו֙ מִגִּלֹ֔ה בְּזָבְחֹ֖ו אֶת־הַזְּבָחִ֑ים וַיְהִ֤י הַקֶּ֨שֶׁר֙ אַמִּ֔ץ וְהָעָ֛ם הֹולֵ֥ךְ וָרָ֖ב אֶת־אַבְשָׁלֹֽום׃
And Avshalom sent for Aḥitofel the Giloni, counselor of Dawid, from his city, from Gilo, while he was offering the sacrifices, and the conspiracy became strong, and the people kept increasing with Avshalom.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֣ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Marks narrative action.
- אַ֠בְשָׁלֹום (Avshalom) – Root: אבשלום; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avshalom”; Notes: Subject of the verb.
- אֶת־אֲחִיתֹ֨פֶל (et-Aḥitofel) – Root: אחיתפל; Form: Definite direct object marker + proper noun; Translation: “Aḥitofel”; Notes: Object of “sent.”
- הַגִּֽילֹנִ֜י (ha-Giloni) – Root: גילון; Form: Definite gentilic adjective; Translation: “the Gilonite”; Notes: Indicates origin from Giloh.
- יֹועֵ֣ץ (yoʿets) – Root: יעץ; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “counselor”; Notes: Describes Aḥitofel’s role.
- דָּוִ֗ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Object of the participle, indicating whom he served.
- מֵֽעִירֹו֙ (me-ʿiro) – Root: עיר; Form: Preposition + noun + 3rd masculine singular suffix; Translation: “from his city”; Notes: Indicates origin.
- מִגִּלֹ֔ה (mi-Giloh) – Root: גלה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Giloh”; Notes: Name of the city of Aḥitofel.
- בְּזָבְחֹ֖ו (be-zavḥo) – Root: זבח; Form: Preposition + Qal infinitive construct + 3rd masculine singular suffix; Translation: “while he was offering”; Notes: Temporal clause.
- אֶת־הַזְּבָחִ֑ים (et-ha-zevaḥim) – Root: זבח; Form: Direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “the sacrifices”; Notes: Object of “offering.”
- וַיְהִ֤י (vayehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Introduces a new narrative event.
- הַקֶּ֨שֶׁר (ha-qesher) – Root: קשר; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the conspiracy”; Notes: Subject of the following verb.
- אַמִּ֔ץ (ammits) – Root: אמץ; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “became strong”; Notes: Refers to the growing rebellion.
- וְהָעָ֛ם (ve-haʿam) – Root: עם; Form: Conjunction + definite noun, masculine singular; Translation: “and the people”; Notes: Subject of the next clause.
- הֹולֵ֥ךְ (holekh) – Root: הלך; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was going”; Notes: Indicates progressive action.
- וָרָ֖ב (va-rav) – Root: רבב; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “and multiplied”; Notes: Describes increasing numbers.
- אֶת־אַבְשָׁלֹֽום (et-Avshalom) – Root: אבשלום; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “with Avshalom”; Notes: Indicates alliance or adherence to him.