וְהִנֵּ֨ה גַם־צָדֹ֜וק וְכָֽל־הַלְוִיִּ֣ם אִתֹּ֗ו נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֨קוּ֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַעֲבֹ֥ור מִן־הָעִֽיר׃
And behold, also Tsadoq and all the Leviyyim with him, carrying the Ark of the Covenant of God. And they set down the Ark of God, and Evyatar went up until all the people had finished crossing from the city.
Morphology
- וְהִנֵּ֨ה (ve-hinneh) – Root: נהה; Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces new scene or surprising development.
- גַם־צָדֹ֜וק (gam-Tsadoq) – Root: צדק; Form: Particle + proper noun; Translation: “also Tsadoq”; Notes: Tsadoq the priest, appearing with the Levites.
- וְכָֽל־הַלְוִיִּ֣ם (ve-khol-ha-Leviyyim) – Root: לוי; Form: Conjunction + noun, masculine plural definite; Translation: “and all the Levites”; Notes: Priestly tribe assigned to handle the Ark.
- אִתֹּ֗ו (itto) – Root: את; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Refers to Tsadoq.
- נֹֽשְׂאִים֙ (nose’im) – Root: נשא; Form: Qal active participle masculine plural; Translation: “carrying”; Notes: Refers to bearing the Ark.
- אֶת־אֲרֹון֙ (et-aron) – Root: ארן; Form: Direct object marker + noun, masculine singular; Translation: “the Ark”; Notes: Refers to the sacred Ark.
- בְּרִ֣ית (berit) – Root: ברת; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “of the covenant”; Notes: Construct form tied to “Ark.”
- הָאֱלֹהִ֔ים (ha-Elohim) – Root: אל; Form: Definite noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “of God”; Notes: Refers to YHWH.
- וַיַּצִּ֨קוּ (vayyatsiqu) – Root: יצק; Form: Hifil wayyiqtol 3rd masculine plural; Translation: “and they set down”; Notes: Likely meaning placing or positioning reverently.
- אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים (et-aron ha-Elohim) – Root: ארן + אל; Form: Direct object phrase; Translation: “the Ark of God”; Notes: Repeated for emphasis.
- וַיַּ֖עַל (vayyaʿal) – Root: עלה; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “and he went up”; Notes: Refers to Evyatar moving to a higher position or station.
- אֶבְיָתָ֑ר (Evyatar) – Root: אביתר; Form: Proper noun; Translation: “Evyatar”; Notes: Another priest alongside Tsadoq.
- עַד־תֹּ֥ם (ʿad-tom) – Root: תם; Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “until the completion”; Notes: Indicates the end of an action.
- כָּל־הָעָ֖ם (kol-ha-ʿam) – Root: עם; Form: Construct noun + definite noun; Translation: “all the people”; Notes: Refers to Dawid’s followers.
- לַעֲבֹ֥ור (laʿavor) – Root: עבר; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to cross over”; Notes: Purpose clause.
- מִן־הָעִֽיר (min-ha-ʿir) – Root: עיר; Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “from the city”; Notes: Likely Yerushalayim.