2 Samuel 15:5

וְהָיָה֙ בִּקְרָב־אִ֔ישׁ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֖ת לֹ֑ו וְשָׁלַ֧ח אֶת־יָדֹ֛ו וְהֶחֱזִ֥יק לֹ֖ו וְנָ֥שַׁק לֹֽו׃

And it was, whenever a man came near to bow to him, he would stretch out his hand and seize him and kiss him.

 

Morphology

  1. וְהָיָה֙ (vehayah) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And it was”; Notes: Wayyiqtol-like usage for narrative past.
  2. בִּקְרָב־אִ֔ישׁ (biqrav-ish) – Root: קרב + איש; Form: Preposition + construct noun + noun, masculine singular; Translation: “when a man came near”; Notes: Construct phrase indicating proximity.
  3. לְהִשְׁתַּחֲוֹ֖ת (lehishtaḥavot) – Root: שׁחה; Form: Hitpael infinitive construct; Translation: “to bow”; Notes: Reflexive/reciprocal verb, common in worship or submission contexts.
  4. לֹ֑ו (lo) – Root: לו; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Avshalom.
  5. וְשָׁלַ֧ח (veshalaḥ) – Root: שלח; Form: Qal perfect 3rd masculine singular with vav-consecutive; Translation: “he would stretch out”; Notes: Narrates habitual or repeated past action.
  6. אֶת־יָדֹ֛ו (et-yado) – Root: יד; Form: Definite direct object marker + noun with 3rd masculine singular suffix; Translation: “his hand”; Notes: Indicates the object of the verb.
  7. וְהֶחֱזִ֥יק (veheḥeziq) – Root: חזק; Form: Hifil perfect 3rd masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he seized”; Notes: Causative form meaning to take hold strongly.
  8. לֹ֖ו (lo) – Root: לו; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “of him” / “him”; Notes: Indicates the one grasped.
  9. וְנָשַׁ֥ק (venashaḳ) – Root: נשק; Form: Qal perfect 3rd masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he kissed”; Notes: Gesture of honor or affection.
  10. לֹֽו (lo) – Root: לו; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Indicates the recipient of the kiss.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.