וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אֶל־צָדֹ֤וק וְאֶל־אֶבְיָתָר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים כָּזֹ֣את וְכָזֹ֗את יָעַ֤ץ אֲחִיתֹ֨פֶל֙ אֶת־אַבְשָׁלֹ֔ם וְאֵ֖ת זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָזֹ֥את וְכָזֹ֖את יָעַ֥צְתִּי אָֽנִי׃
And Ḥushai said to Tsadoq and to Evyatar the priests, “Such and such Aḥitophel has advised Avshalom and the elders of Yisraʾel, and such and such I have advised.
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Verb introducing speech by Ḥushai.
- חוּשַׁ֗י (Ḥushai) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Ḥushai”; Notes: The Arki, advisor to Dawid.
- אֶל־צָדֹ֤וק (el-Tsadoq) – Root: אל, צדק; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Tsadoq”; Notes: One of the priests loyal to Dawid.
- וְאֶל־אֶבְיָתָר֙ (ve-el-Evyatar) – Root: אל, אביתר; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and to Evyatar”; Notes: Another priest serving under Dawid.
- הַכֹּ֣הֲנִ֔ים (ha-kohanim) – Root: כהן; Form: Definite plural noun, masculine; Translation: “the priests”; Notes: Describes both Tsadoq and Evyatar.
- כָּזֹ֣את (kazoʾt) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “such”; Notes: Used for unspecified content of speech.
- וְכָזֹ֗את (ve-kazoʾt) – Root: זה; Form: Conjunction + demonstrative pronoun; Translation: “and such”; Notes: Repetition emphasizes variety or extent.
- יָעַ֤ץ (yaʿats) – Root: יעץ; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “has advised”; Notes: Refers to Aḥitophel’s counsel.
- אֲחִיתֹ֨פֶל֙ (Aḥitophel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Aḥitophel”; Notes: Former counselor of Dawid, now allied with Avshalom.
- אֶת־אַבְשָׁלֹ֔ם (et-Avshalom) – Root: אבשלום; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Avshalom”; Notes: Object of the verb “advised.”
- וְאֵ֖ת (ve-et) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and”; Notes: Used before the next object.
- זִקְנֵ֣י (ziqnei) – Root: זקן; Form: Construct plural noun; Translation: “the elders of”; Notes: Refers to leaders or advisors of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Nation led by Avshalom in this context.
- וְכָזֹ֥את (ve-kazoʾt) – Root: זה; Form: Conjunction + demonstrative pronoun; Translation: “and such”; Notes: Parallel to earlier phrase.
- וְכָזֹ֖את (ve-kazoʾt) – Root: זה; Form: Conjunction + demonstrative pronoun; Translation: “and such”; Notes: Second of a double expression.
- יָעַ֥צְתִּי (yaʿatsti) – Root: יעץ; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have advised”; Notes: Refers to Ḥushai’s alternative plan.
- אָֽנִי (ani) – Root: אנכי; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker.