וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יֹואָ֗ב לֹ֩א אִ֨ישׁ בְּשֹׂרָ֤ה אַתָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּיֹ֣ום אַחֵ֑ר וְהַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּֽי־עַל בֶּן־הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת׃
And Yoʾav said to him, “You are not a man of news today. You may bring news on another day, but today you shall not bring news, for the king’s son is dead.”
Morphology
- וַיֹּאמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Wayyiqtol Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introductory narrative verb.
- לֹו (lo) – Root: הוא; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Aḥimaʿats.
- יֹואָב (Yoʾav) – Root: יואב; Form: Proper noun; Translation: “Yoʾav”; Notes: Speaker of the verse.
- לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used for negation.
- אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to role or designation.
- בְּשֹׂרָה (besorah) – Root: בשר; Form: Noun feminine singular; Translation: “of news”; Notes: Refers to message, particularly good news or report.
- אַתָּה (attah) – Root: אתה; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “you”; Notes: Subject of the clause.
- הַיֹּום הַזֶּה (ha-yom ha-zeh) – Root: יום, זה; Form: Definite noun + demonstrative adjective; Translation: “this day”; Notes: Specifies the day under discussion.
- וּבִשַּׂרְתָּ (u-viśarta) – Root: בשר; Form: Conjunction + Piel perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall bring news”; Notes: Expresses permission or future possibility.
- בְּיֹום אַחֵר (be-yom aḥer) – Root: יום, אחר; Form: Preposition + noun + adjective masculine singular; Translation: “on another day”; Notes: Indicates deferral of the action.
- וְהַיֹּום הַזֶּה (ve-ha-yom ha-zeh) – Root: יום, זה; Form: Conjunction + definite noun + demonstrative adjective; Translation: “but this day”; Notes: Contrasting statement.
- לֹא תְבַשֵּׂר (lo tevaśśer) – Root: בשר; Form: Negative + Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall not bring news”; Notes: Strong prohibition.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
- עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “because of” / “concerning”; Notes: Points to the cause.
- בֶּן־הַמֶּלֶךְ (ben-ha-melekh) – Root: בן, מלך; Form: Construct noun + definite noun masculine singular; Translation: “the king’s son”; Notes: Refers to Avshalom.
- מֵת (met) – Root: מות; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is dead”; Notes: Final and emphatic statement of the cause.