2 Samuel 22:19

יְקַדְּמֻ֖נִי בְּיֹ֣ום אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃

They confronted me in the day of my calamity, but YHWH was a support to me.

 

Morphology

  1. יְקַדְּמֻנִי (yeqaddemuni) – Root: קדם (qadam); Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “They confronted me”; Notes: The intensive stem (Piel) suggests aggressive opposition.
  2. בְּיֹום (be-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the day”; Notes: Temporal phrase indicating when the event occurred.
  3. אֵידִי (eidi) – Root: איד (ʾeid); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “of my calamity”; Notes: Refers to disaster or personal distress.
  4. וַיְהִי (vayhi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He was”; Notes: Narrative verb introducing what YHWH became or acted as.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the divine support clause.
  6. מִשְׁעָן (mishʿan) – Root: שׁען (shaʿan); Form: Noun masculine singular; Translation: “support”; Notes: Denotes something to lean on; metaphor for refuge or help.
  7. לִי (li) – Root: ל (le) + אני (ani); Form: Preposition + 1st person singular pronoun; Translation: “to me”; Notes: Indicates personal benefit or relationship.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.