2 Samuel 22:21

יִגְמְלֵ֥נִי יְהוָ֖ה כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹ֥ר יָדַ֖י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

YHWH rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He repaid me.

 

Morphology

  1. יִגְמְלֵנִי (yigmeleni) – Root: גמל (gamal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “He will reward me”; Notes: Refers to giving recompense or benefit in return.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine subject performing the action of rewarding.
  3. כְּצִדְקָתִי (ke-tsidqati) – Root: צדק (tsedeq); Form: Preposition + noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “according to my righteousness”; Notes: Denotes moral integrity or just behavior.
  4. כְּבֹר (kevor) – Root: ברר (barar); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “according to the cleanness”; Notes: Purity or innocence, particularly in moral or ritual sense.
  5. יָדַי (yadai) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine dual with 1st person singular suffix; Translation: “of my hands”; Notes: Hands symbolize actions or deeds.
  6. יָשִׁיב (yashiv) – Root: שוב (shuv); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will repay”; Notes: Causative form indicating restoration or giving in return.
  7. לִי (li) – Root: ל (le) + אני (ani); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of divine recompense.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.