לְהַֽעֲבִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה מִבֵּ֣ית שָׁא֑וּל וּלְהָקִ֞ים אֶת־כִּסֵּ֣א דָוִ֗ד עַל־יִשְׂרָאֵל֙ וְעַל־יְהוּדָ֔ה מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
to transfer the kingdom from the house of Shaʾul and to establish the throne of Dawid over Yisraʾel and over Yehuda, from Dan to Beʾer Shevaʿ.”
Morphology
- לְהַעֲבִיר (le-haʿavir) – Root: עבר; Form: Hifil infinitive construct with preposition; Translation: “to transfer”; Notes: Purpose infinitive indicating intent.
- הַמַּמְלָכָה (ha-mamlakhah) – Root: מלך; Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the kingdom”; Notes: Direct object of the infinitive.
- מִבֵּית שָׁאוּל (mi-beit Shaʾul) – Root: בית, שאול; Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “from the house of Shaʾul”; Notes: Indicates source of the transfer.
- וּלְהָקִים (u-lehaqim) – Root: קום; Form: Conjunction + Hifil infinitive construct; Translation: “and to establish”; Notes: Second purpose infinitive coordinated to the first.
- אֶת־כִּסֵּא דָוִד (et-kisse Dawid) – Root: כסא, דוד; Form: Direct object marker + construct noun + proper noun; Translation: “the throne of Dawid”; Notes: That which is being established.
- עַל־יִשְׂרָאֵל (ʿal-Yisraʾel) – Root: על, ישראל; Form: Preposition + proper noun; Translation: “over Yisraʾel”; Notes: Domain of rule.
- וְעַל־יְהוּדָה (ve-ʿal-Yehudah) – Root: על, יהודה; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and over Yehudah”; Notes: Completes the scope of Dawid’s rule.
- מִדָּן (mi-Dan) – Root: דן; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Dan”; Notes: Northern boundary of the land.
- וְעַד־בְּאֵר שָׁבַע (ve-ʿad-Beʾer Shevaʿ) – Root: עד, באר שבע; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and to Beʾer-Shevaʿ”; Notes: Southern boundary; idiomatically refers to all Yisraʾel.