כֹּֽה־יַעֲשֶׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְאַבְנֵ֔ר וְכֹ֖ה יֹסִ֣יף לֹ֑ו כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לְדָוִ֔ד כִּֽי־כֵ֖ן אֶֽעֱשֶׂה־לֹּֽו׃
Thus may God do to Avner, and thus may He add to him, for as YHWH has sworn to Dawid, so will I do to him,
Morphology
- כֹּה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Introduces an oath formula or imprecation.
- יַעֲשֶׂה (yaʿaseh) – Root: עשה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “may He do”; Notes: Jussive use, expressing a wish or curse.
- אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלה; Form: Noun, masculine plural in form but treated as singular when referring to God; Translation: “God”; Notes: Divine name, subject of the jussive verb.
- לְאַבְנֵר (le-Avner) – Root: אבנר; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Avner”; Notes: Recipient of the divine action.
- וְכֹה (ve-koh) – Root: כה; Form: Conjunction + adverb; Translation: “and thus”; Notes: Continuation of oath formula.
- יֹסִיף (yosif) – Root: יסף; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “may He add”; Notes: Jussive in oath form; expresses intensification.
- לֹו (lo) – Root: לו; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Avner.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the preceding imprecation.
- כַאֲשֶׁר (kaʾasher) – Root: אשר; Form: Preposition + relative particle; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparative clause.
- נִשְׁבַּע (nishbaʿ) – Root: שבע; Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has sworn”; Notes: Passive-reflexive; oath made by YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the oath.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Recipient of YHWH’s sworn promise.
- כִּי־כֵן (ki-ken) – Root: כי, כן; Form: Conjunction + adverb; Translation: “so”; Notes: Affirms the oath’s fulfillment.
- אֶעֱשֶׂה־לֹּו (eʿeseh-lo) – Root: עשה; Form: Qal imperfect 1st person singular + preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I will do to him”; Notes: Avner commits to act in line with YHWH’s oath.