2 Samuel 3:18

וְעַתָּ֖ה עֲשׂ֑וּ כִּ֣י יְהוָ֗ה אָמַ֤ר אֶל־דָּוִד֙ לֵאמֹ֔ר בְּיַ֣ד דָּוִ֣ד עַבְדִּ֗י הֹושִׁ֜יעַ אֶת־עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמִיַּ֖ד כָּל־אֹיְבֵיהֶֽם׃

And now, do it! For YHWH has spoken to Dawid, saying, ‘By the hand of Dawid my servant I will save my people Yisraʾel from the hand of the Pelishtim and from the hand of all their enemies.’”

 

Morphology

  1. וְעַתָּה (ve-ʿattah) – Root: עת; Form: Conjunction + adverb; Translation: “And now”; Notes: Introduces a present command based on past reasoning.
  2. עֲשׂוּ (ʿasu) – Root: עשה; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “do”; Notes: Command directed to a group.
  3. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces causal clause.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb amar.
  5. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has said”; Notes: Introduces divine speech.
  6. אֶל־דָּוִד (el-Dawid) – Root: אל, דוד; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Recipient of the speech.
  7. לֵאמֹר (lemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct quote.
  8. בְּיַד (be-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “by the hand of”; Notes: Instrumental usage.
  9. דָּוִד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Instrument of salvation.
  10. עַבְדִּי (ʿavdi) – Root: עבד; Form: Noun with 1st person singular suffix; Translation: “my servant”; Notes: Apposition to Dawid, expressing divine approval.
  11. הֹושִׁיעַ (hoshiʿa) – Root: ישע; Form: Hifil infinitive absolute or imperative/volitive (cohortative); Translation: “I will save”; Notes: Divine intention or promise.
  12. אֶת־עַמִּי (et-ʿammi) – Root: עם; Form: Direct object marker + noun with 1st person singular suffix; Translation: “my people”; Notes: Refers to Yisraʾel.
  13. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Apposition to ʿammi.
  14. מִיַּד (mi-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “from the hand of”; Notes: Expresses deliverance.
  15. פְּלִשְׁתִּים (Pelishtim) – Root: פלשׁ; Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “Pelishtim”; Notes: The Philistines, chief enemy of Yisraʾel.
  16. וּמִיַּד (u-mi-yad) – Root: יד; Form: Conjunction + preposition + noun; Translation: “and from the hand of”; Notes: Parallel structure emphasizing total deliverance.
  17. כָּל־אֹיְבֵיהֶם (kol-ʾoyvehem) – Root: איב; Form: Noun, masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “all their enemies”; Notes: Refers to surrounding hostile nations.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.