2 Samuel 3:19

וַיְדַבֵּ֥ר גַּם־אַבְנֵ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בִנְיָמִ֑ין וַיֵּ֣לֶךְ גַּם־אַבְנֵ֗ר לְדַבֵּ֞ר בְּאָזְנֵ֤י דָוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון אֵ֤ת כָּל־אֲשֶׁר־טֹוב֙ בְּעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבְעֵינֵ֖י כָּל־בֵּ֥ית בִּנְיָמִֽן׃

And Avner also spoke in the ears of Binyamin, and Avner also went to speak in the ears of Dawid in Ḥevron all that was good in the eyes of Yisraʾel and in the eyes of all the house of Binyamin.

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּר (vayedabber) – Root: דבר; Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: Intensive form of speaking, often used in formal or deliberate speech.
  2. גַּם (gam) – Root: גם; Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Adds emphasis or inclusion.
  3. אַבְנֵר (Avner) – Root: אבנר; Form: Proper noun; Translation: “Avner”; Notes: Subject of the verb.
  4. בְּאָזְנֵי (beʾoznei) – Root: אזן; Form: Preposition + plural construct noun with 1st person suffix implied contextually; Translation: “in the ears of”; Notes: Idiom for direct communication.
  5. בִנְיָמִן (Binyamin) – Root: בנימין; Form: Proper noun; Translation: “Binyamin”; Notes: Refers to the tribe or leaders thereof.
  6. וַיֵּלֶךְ (vayyélekh) – Root: הלך; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went”; Notes: Narrative continuation.
  7. גַּם (gam) – Root: גם; Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Emphasizing repetition of Avner’s actions.
  8. אַבְנֵר (Avner) – Root: אבנר; Form: Proper noun; Translation: “Avner”; Notes: Subject repeated for emphasis.
  9. לְדַבֵּר (ledabber) – Root: דבר; Form: Piel infinitive construct with preposition; Translation: “to speak”; Notes: Purpose or intent of his journey.
  10. בְּאָזְנֵי (beʾoznei) – Root: אזן; Form: Preposition + plural construct noun; Translation: “in the ears of”; Notes: Indicates a personal or direct address.
  11. דָוִד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Direct object of speech.
  12. בְּחֶבְרֹון (be-Ḥevron) – Root: חברון; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Ḥevron”; Notes: Place where Dawid reigned.
  13. אֵת (et) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Introduces the object of the verb ledabber.
  14. כָּל־אֲשֶׁר־טֹוב (kol-asher-tov) – Root: כל, אשר, טוב; Form: Construct chain + relative pronoun + adjective; Translation: “all that was good”; Notes: Content of Avner’s message.
  15. בְּעֵינֵי (beʿeine) – Root: עין; Form: Preposition + construct plural noun; Translation: “in the eyes of”; Notes: Idiomatic expression for approval or perspective.
  16. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern tribes.
  17. וּבְעֵינֵי (u-vehʿeine) – Root: עין; Form: Conjunction + preposition + construct plural noun; Translation: “and in the eyes of”; Notes: Second party in agreement.
  18. כָּל־בֵּית (kol-beit) – Root: כל, בית; Form: Construct chain; Translation: “all the house of”; Notes: Refers collectively to a tribe or lineage.
  19. בִּנְיָמִן (Binyamin) – Root: בנימין; Form: Proper noun; Translation: “Binyamin”; Notes: Completing the construct chain, emphasizing their agreement.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.