2 Samuel 3:39

וְאָנֹכִ֨י הַיֹּ֥ום רַךְ֙ וּמָשׁ֣וּחַ מֶ֔לֶךְ וְהָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י צְרוּיָ֖ה קָשִׁ֣ים מִמֶּ֑נִּי יְשַׁלֵּ֧ם יְהוָ֛ה לְעֹשֵׂ֥ה הָרָעָ֖ה כְּרָעָתֹֽו׃ פ

And I today am weak, though anointed king, and these men, the sons of Tseruya, are too hard for me. May YHWH repay the evildoer according to his evil.”

 

Morphology

  1. וְאָנֹכִ֨י (ve-anokhi) – Root: אנכי; Form: Conjunction + independent pronoun 1st person singular; Translation: “And I”; Notes: Emphatic subject.
  2. הַיֹּ֥ום (ha-yom) – Root: יום; Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Temporal setting.
  3. רַךְ֙ (rakh) – Root: רך; Form: Adjective masculine singular; Translation: “weak”; Notes: Refers to vulnerability, not physical softness alone.
  4. וּמָשׁ֣וּחַ (u-mashuaḥ) – Root: משח; Form: Conjunction + passive participle masculine singular; Translation: “and anointed”; Notes: Describes Dawid’s status.
  5. מֶ֔לֶךְ (melekh) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular; Translation: “king”; Notes: In apposition to “anointed.”
  6. וְהָאֲנָשִׁ֥ים (ve-haʾanashim) – Root: אנש; Form: Conjunction + noun masculine plural with definite article; Translation: “and the men”; Notes: Subject of the next clause.
  7. הָאֵ֛לֶּה (ha-elleh) – Root: אלה; Form: Demonstrative pronoun masculine plural with article; Translation: “these”; Notes: Specifies which men.
  8. בְּנֵ֥י צְרוּיָ֖ה (benei-Tseruyah) – Root: בן / צרויה; Form: Construct chain: noun masculine plural + proper noun; Translation: “sons of Tseruyah”; Notes: Refers to Yoʾav and his brothers.
  9. קָשִׁ֣ים (qashim) – Root: קשה; Form: Adjective masculine plural; Translation: “hard”; Notes: Stiff or harsh in character.
  10. מִמֶּ֑נִּי (mimmenni) – Root: מן; Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “than me”; Notes: Comparative phrase.
  11. יְשַׁלֵּ֧ם (yeshallem) – Root: שלם; Form: Piel imperfect 3rd masculine singular; Translation: “may He repay”; Notes: Expresses wish or prayer.
  12. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb “repay.”
  13. לְעֹשֵׂ֥ה (le-ʿoseh) – Root: עשה; Form: Preposition + Qal participle masculine singular; Translation: “to the one doing”; Notes: Describes the evildoer.
  14. הָרָעָ֖ה (ha-raʿah) – Root: רעע; Form: Noun feminine singular with article; Translation: “the evil”; Notes: Refers to wicked deed.
  15. כְּרָעָתֹֽו (ke-raʿato) – Root: רעע; Form: Preposition + noun feminine singular + 3ms suffix; Translation: “according to his evil”; Notes: Measure-for-measure justice.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.