וַיֹּ֖אמֶר קְרָא־לָ֑הּ וַיִּקְרָא־לָ֔הּ וַֽתַּעֲמֹ֖ד בַּפָּֽתַח׃
And he said, “Call for her.” And he called for her, and she stood in the doorway.
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Elisha speaking.
- קְרָא־לָ֑הּ (qera-lah) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal imperative masculine singular + preposition + 3fs suffix; Translation: “Call for her”; Notes: Elisha commands Geiḥazi to summon the woman.
- וַיִּקְרָא־לָ֔הּ (vayiqra-lah) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular + 3fs suffix; Translation: “And he called for her”; Notes: Geiḥazi obeys the command.
- וַֽתַּעֲמֹ֖ד (vattaʿămod) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal wayyiqtol 3rd feminine singular; Translation: “and she stood”; Notes: Describes the woman’s action.
- בַּפָּֽתַח (bappataḥ) – Root: פתח (petaḥ); Form: Noun masculine singular with definite article in construct with preposition; Translation: “in the doorway”; Notes: Indicates her physical location.