2 Samuel 7:2

וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא רְאֵ֣ה נָ֔א אָנֹכִ֥י יֹושֵׁ֖ב בְּבֵ֣ית אֲרָזִ֑ים וַֽאֲרֹון֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֹשֵׁ֖ב בְּתֹ֥וךְ הַיְרִיעָֽה׃

And the king said to Natan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within the curtain.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: introduces direct speech.
  2. הַמֶּ֨לֶךְ֙ (hammelekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun ms definite; Translation: “the king”; Notes: subject of speech.
  3. אֶל־נָתָ֣ן (ʾel-Natan) – Root: נתן (Natan); Form: Preposition + proper noun ms; Translation: “to Natan”; Notes: indirect object.
  4. הַנָּבִ֔יא (hannaviʾ) – Root: נבא (naviʾ); Form: Noun ms definite; Translation: “the prophet”; Notes: title identifying Natan.
  5. רְאֵ֣ה (reʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative, 2ms; Translation: “see”; Notes: command to observe.
  6. נָ֔א (na) – Root: Particle of entreaty; Form: Particle; Translation: “now”; Notes: softens imperative.
  7. אָנֹכִ֥י (ʾanokhi) – Root: Personal pronoun; Form: 1cs pronoun; Translation: “I”; Notes: emphasizes personal situation.
  8. יֹושֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle ms; Translation: “dwelling”; Notes: continuous action/state.
  9. בְּבֵ֣ית (beveit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + noun ms construct; Translation: “in a house of”; Notes: specifies location.
  10. אֲרָזִ֑ים (ʾarazim) – Root: ארז (ʾerez); Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “cedar”; Notes: describes the material.
  11. וַֽאֲרֹון֙ (vaʾaron) – Root: ארון (ʾaron); Form: Conjunction + noun ms construct; Translation: “but the ark”; Notes: contrasts conditions.
  12. הָֽאֱלֹהִ֔ים (haʾelohim) – Root: אלהים (ʾelohim); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “of God”; Notes: specifies ownership.
  13. יֹשֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle ms; Translation: “dwells”; Notes: ongoing state.
  14. בְּתֹ֥וךְ (betokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition + noun ms construct; Translation: “within”; Notes: spatial indication.
  15. הַיְרִיעָֽה (hayriʿah) – Root: יריעה (yeriʿah); Form: Noun feminine singular definite; Translation: “the curtain”; Notes: refers to a tent-curtain, indicating a humble or temporary dwelling.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.