וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ לֵ֣ךְ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃ ס
And Natan said to the king, “All that is in your heart, go, do; for YHWH is with you.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: introduces speech.
- נָתָן֙ (Natan) – Root: נתן (Natan); Form: Proper noun ms; Translation: “Natan”; Notes: speaker’s name.
- אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ (ʾel-hammelekh) – Root: מלך (melekh); Form: Preposition + noun masculine singular definite; Translation: “to the king”; Notes: indirect object.
- כֹּ֛ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “All”; Notes: totality.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: introduces relative clause.
- בִּֽלְבָבְךָ֖ (bilvavkha) – Root: לבב (levav); Form: Preposition ב + noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “in your heart”; Notes: idiomatic for inner desires or intentions.
- לֵ֣ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative, 2ms; Translation: “go”; Notes: command form.
- עֲשֵׂ֑ה (ʿaseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal imperative, 2ms; Translation: “do”; Notes: imperative command, instructive.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: introduces reason.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine Name, subject of clause.
- עִמָּֽךְ (ʿimmakh) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “with you”; Notes: indicates divine accompaniment and favor.