אֶת־מִשְׁפָּטַ֧י תַּעֲשׂ֛וּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
You shall perform My judgments and observe My statutes to walk in them. I am YHWH, your God.
Morphology
- אֶת־מִשְׁפָּטַ֧י (et-mishpatai) – Root: שׁפט (sh-p-t); Form: Direct object marker + noun masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “My judgments”; Notes: Refers to YHWH’s legal decisions or decrees.
- תַּעֲשׂ֛וּ (ta’asu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall perform”; Notes: Commands the Israelites to act upon YHWH’s judgments.
- וְאֶת־חֻקֹּתַ֥י (ve-et-ḥukotai) – Root: חקק (ḥ-q-q); Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “And My statutes”; Notes: Refers to YHWH’s prescribed laws or ordinances.
- תִּשְׁמְר֖וּ (tishmeru) – Root: שׁמר (sh-m-r); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall observe”; Notes: Implies careful attention and adherence to YHWH’s laws.
- לָלֶ֣כֶת (lalekhet) – Root: הלך (h-l-k); Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “To walk”; Notes: Refers to living or behaving according to the statutes and judgments.
- בָּהֶ֑ם (bahem) – Root: ב (b) + הם (h-m); Form: Preposition + pronoun 3rd person masculine plural; Translation: “In them”; Notes: Refers back to the statutes and judgments.
- אֲנִ֖י (ani) – Root: אנ (ʾ-n); Form: Pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes YHWH’s authority.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the personal name of Elohim.
- אֱלֹהֵיכֶֽם (Eloheikhem) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your Elohim”; Notes: Refers to YHWH as the God of Israel.