2 Samuel 17:24

וְדָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָה וְאַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְכָל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּֽו׃

And Dawid came to Maḥanayim, and Avshalom crossed the Yarden, he and all the men of Yisraʾel with him.

 

Morphology

  1. וְדָוִ֖ד (ve-Dawid) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “And Dawid”; Notes: King of Yisraʾel, subject of the verb.
  2. בָּ֣א (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “came”; Notes: Indicates completed action.
  3. מַחֲנָ֑יְמָה (Maḥanayimah) – Root: Proper noun; Form: Location name in directional form; Translation: “to Maḥanayim”; Notes: A city east of the Yarden where Dawid took refuge.
  4. וְאַבְשָׁלֹ֗ם (ve-Avshalom) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “And Avshalom”; Notes: Son of Dawid, rebel leader.
  5. עָבַר֙ (ʿavar) – Root: עבר; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “crossed”; Notes: Refers to crossing the Yarden River.
  6. אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן (et-ha-Yarden) – Root: ירד; Form: Definite direct object, masculine singular; Translation: “the Yarden”; Notes: The Jordan River.
  7. ה֕וּא (hu) – Root: Pronoun; Form: 3rd masculine singular; Translation: “he”; Notes: Emphatic subject clarification.
  8. וְכָל־אִ֥ישׁ (ve-khol-ish) – Root: איש; Form: Conjunction + noun, masculine singular collective; Translation: “and all the men”; Notes: General term for soldiers or followers.
  9. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern tribes loyal to Avshalom.
  10. עִמֹּֽו (ʿimmo) – Root: עם; Form: Preposition + 3rd masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates accompaniment.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.