1 Kings 1:45

וַיִּמְשְׁח֣וּ אֹתֹ֡ו צָדֹ֣וק הַכֹּהֵ֣ן וְנָתָן֩ הַנָּבִ֨יא לְמֶ֜לֶךְ בְּגִחֹ֗ון וַיַּעֲל֤וּ מִשָּׁם֙ שְׂמֵחִ֔ים וַתֵּהֹ֖ם הַקִּרְיָ֑ה ה֥וּא הַקֹּ֖ול אֲשֶׁ֥ר שְׁמַעְתֶּֽם׃

And Tsadoq the priest and Natan the prophet anointed him as king in Giḥon, and they went up from there rejoicing, and the city was in tumult—this is the sound that you heard.

 

Morphology

  1. וַיִּמְשְׁחוּ (va-yimshəḥu) – Root: משׁח (mashaḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they anointed”; Notes: Refers to Tsadoq and Natan performing the anointing.
  2. אֹתוֹ (oto) – Form: Direct object pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers to Shelomoh.
  3. צָדֹוק (Tsadoq) – Root: צדק (Tsadoq); Form: Proper noun; Translation: “Tsadoq”; Notes: The high priest.
  4. הַכֹּהֵן (ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Definite noun; Translation: “the priest”; Notes: Apposition to Tsadoq.
  5. וְנָתָן (ve-Natan) – Root: נתן (Natan); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and Natan”; Notes: The prophet.
  6. הַנָּבִיא (ha-naviʾ) – Root: נבא (naviʾ); Form: Definite noun; Translation: “the prophet”; Notes: Apposition to Natan.
  7. לְמֶלֶךְ (le-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Preposition + noun; Translation: “as king”; Notes: Purpose of anointing.
  8. בְּגִחֹון (be-Giḥon) – Root: גיחון (Giḥon); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Giḥon”; Notes: Location of the coronation.
  9. וַיַּעֲלוּ (va-yaʿalu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they went up”; Notes: Indicates their return.
  10. מִשָּׁם (mi-sham) – Root: שם (sham); Form: Preposition + adverb; Translation: “from there”; Notes: Refers to Giḥon.
  11. שְׂמֵחִים (səmeḥim) – Root: שמח (samach); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “rejoicing”; Notes: Describes the mood of the return.
  12. וַתֵּהֹם (va-tehom) – Root: המה (hamah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and it was in tumult”; Notes: Refers to the city’s reaction.
  13. הַקִּרְיָה (ha-qiryah) – Root: קריה (qiryah); Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “the city”; Notes: The place affected by the rejoicing.
  14. הוּא (hu) – Form: Independent pronoun, masculine singular; Translation: “this / it is”; Notes: Emphatic subject.
  15. הַקּוֹל (ha-qol) – Root: קול (qol); Form: Definite noun; Translation: “the sound”; Notes: Refers to what was heard earlier.
  16. אֲשֶׁר (ʾasher) – Form: Relative particle; Translation: “that / which”; Notes: Introduces relative clause.
  17. שְׁמַעְתֶּם (shəmaʿtem) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you heard”; Notes: Refers to the sound that reached them.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.