כִּֽי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל־בֵּית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה גִּלְעָ֥ד אַתָּ֛ה לִ֖י רֹ֣אשׁ הַלְּבָנֹ֑ון אִם־לֹ֤א אֲשִֽׁיתְךָ֙ מִדְבָּ֔ר עָרִ֖ים לֹ֥א נושֶׂבה
For thus said YHWH concerning the house of the king of Yehuda: “Gileʿad you are to Me, the head of the Levanon. Surely, if I do not make you a wilderness, cities not inhabited.
Morphology
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or declaration.
- כֹ֣ה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Prophetic declaration formula.
- אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Completed act of divine speech.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Speaker and subject of prophetic word.
- עַל־ (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “concerning”; Notes: Introduces subject of the prophecy.
- בֵּית֙ (beit) – Root: בית; Form: Construct noun masculine singular; Translation: “house of”; Notes: Refers to royal household.
- מֶ֣לֶךְ (melekh) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular; Translation: “king”; Notes: Construct relationship with “house.”
- יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Southern kingdom of Yisraʾel.
- גִּלְעָ֥ד (Gilʿad) – Root: גלעד; Form: Proper noun; Translation: “Gileʿad”; Notes: Symbol of beauty and fertility, used metaphorically.
- אַתָּ֛ה (attah) – Root: אתה; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject.
- לִ֖י (li) – Root: ל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to Me”; Notes: Expresses personal relationship or belonging.
- רֹ֣אשׁ (roʾsh) – Root: ראשׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “head”; Notes: May denote prominence or excellence.
- הַלְּבָנֹ֑ון (ha-Levanon) – Root: לבנון; Form: Definite proper noun; Translation: “the Lebanon”; Notes: Mountain range known for majesty and cedars, symbol of royal grandeur.
- אִם־לֹ֤א (im-loʾ) – Root: אם, לא; Form: Conditional particle + negative; Translation: “Surely, if not”; Notes: Strong oath formula introducing a threat.
- אֲשִֽׁיתְךָ֙ (ʾashitkha) – Root: שית; Form: Qal imperfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I will make you”; Notes: Refers to YHWH’s future act of judgment.
- מִדְבָּ֔ר (midbar) – Root: דבר; Form: Noun masculine singular; Translation: “a wilderness”; Notes: Symbol of desolation and ruin.
- עָרִ֖ים (ʿarim) – Root: עיר; Form: Noun feminine plural; Translation: “cities”; Notes: Refers to settlements within the land.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- נושֶׂבה (noshevah) – Root: ישׁב; Form: Qal passive participle feminine plural; Translation: “inhabited”; Notes: Describes the cities as uninhabited or deserted.