Zechariah 6:10

לָקֹ֨וחַ֙ מֵאֵ֣ת הַגֹּולָ֔ה מֵחֶלְדַּ֕י וּמֵאֵ֥ת טֹובִיָּ֖ה וּמֵאֵ֣ת יְדַֽעְיָ֑ה וּבָאתָ֤ אַתָּה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא וּבָ֗אתָ בֵּ֚ית יֹאשִׁיָּ֣ה בֶן־צְפַנְיָ֔ה אֲשֶׁר־בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל׃

“Take from the exiles, from Ḥeldai, and from Toviyya, and from Yedaʿya, and you shall go on that day, and you shall come to the house of Yoshiyya son of Tzefanya, who have come from Bavel.

 

Morphology

  1. לָקֹוחַ (laqoaḥ) – Root: לקח (laqach); Form: Infinitive absolute (Qal); Translation: “Take”; Notes: Used imperatively as a divine command.
  2. מֵאֵת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition מִן + noun; Translation: “from”; Notes: Marks the source of the taking.
  3. הַגֹּולָה (ha-golah) – Root: גלה (galah); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the exiles”; Notes: Collective term for those deported.
  4. מֵחֶלְדַּי (me-Ḥeldai) – Root: חלד (ḥalad); Form: Preposition מִן + proper name; Translation: “from Ḥeldai”; Notes: One of the returning exiles.
  5. וּמֵאֵת (u-meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction וּ + Preposition מִן; Translation: “and from”; Notes: Adds another contributor.
  6. טֹובִיָּה (Toviyyah) – Root: טוב (tov); Form: Proper name; Translation: “Toviyyah”; Notes: Another donor among the exiles.
  7. וּמֵאֵת (u-meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction וּ + Preposition מִן; Translation: “and from”; Notes: Continues list of names.
  8. יְדַעְיָה (Yedaʿyah) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Proper name; Translation: “Yedaʿyah”; Notes: Another returning exile.
  9. וּבָאתָ (u-vata) – Root: בוא (bo); Form: Conjunction וּ + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall go”; Notes: Imperatival perfect expressing command obligation.
  10. אַתָּה (attah) – Root: אתה (attah); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “you”; Notes: Adds emphasis to the addressee.
  11. בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Specifies time.
  12. הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite demonstrative masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the specific day of action.
  13. וּבָאתָ (u-vata) – Root: בוא (bo); Form: Conjunction וּ + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall come”; Notes: Parallel to the previous verb; emphasizes arrival.
  14. בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Introduces the dwelling to which he must go.
  15. יֹאשִׁיָּה (Yoshiyyah) – Root: ישׁע (yashaʿ); Form: Proper name; Translation: “Yoshiyyah”; Notes: The host he must visit.
  16. בֶּן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Genealogical link.
  17. צְפַנְיָה (Tzefanyah) – Root: צפן (tzafan); Form: Proper name; Translation: “Tzefanyah”; Notes: Father of Yoshiyyah.
  18. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces description of those arriving.
  19. בָּאוּ (baʾu) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have come”; Notes: Completed action of arrival.
  20. מִבָּבֶל (mi-Bavel) – Root: בבל (Bavel); Form: Preposition מִן + proper name; Translation: “from Bavel”; Notes: Indicates geographic origin of the returnees.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.