Jeremiah 22:11

כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־֠יְהוָה אֶל־שַׁלֻּ֨ם בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַמֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה לֹֽא־יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֹֽוד׃

For thus said YHWH concerning Shallum son of Yoshiyyahu, king of Yehuda, who reigns in place of Yoshiyyahu his father, who went out from this place: ”He shall not return there again.

 

Morphology

  1. כִּ֣י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or explanation.
  2. כֹ֣ה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Formulaic introduction to divine speech.
  3. אָמַר־יְהוָה (ʾamar YHWH) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + divine name; Translation: “said YHWH”; Notes: Prophetic formula introducing a statement from YHWH.
  4. אֶל־שַׁלֻּ֨ם (el-Shallum) – Root: שלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “concerning Shallum”; Notes: Subject of the divine statement.
  5. בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ (ben-Yoshiyyahu) – Root: בן, אשׁה; Form: Construct noun + proper name; Translation: “son of Yoshiyyahu”; Notes: Patronymic identification.
  6. מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה (melekh Yehudah) – Root: מלך, יהודה; Form: Noun construct; Translation: “king of Yehudah”; Notes: Title and territory.
  7. הַמֹּלֵךְ֙ (ha-molekh) – Root: מלך; Form: Qal participle masculine singular with article; Translation: “who reigns”; Notes: Present participle describing current rule.
  8. תַּ֚חַת (taḥat) – Root: תחת; Form: Preposition; Translation: “in place of”; Notes: Refers to succession in kingship.
  9. יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו (Yoshiyyahu aviv) – Root: אשׁה, אב; Form: Proper name + noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Yoshiyyahu his father”; Notes: Denotes lineage and prior ruler.
  10. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause modifying Shallum.
  11. יָצָ֖א (yatza) – Root: יצא; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “went out”; Notes: Refers to exile or removal from the land.
  12. מִן־הַמָּקֹ֣ום (min-ha-maqom) – Root: קום; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “from the place”; Notes: Likely Yerushalayim or the land of Yehudah.
  13. הַזֶּ֑ה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular with article; Translation: “this”; Notes: Specifies “place.”
  14. לֹֽא־יָשׁ֥וּב (lo yashuv) – Root: שוב; Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall not return”; Notes: Emphatic future negation.
  15. שָׁ֖ם (sham) – Root: שם; Form: Adverb of place; Translation: “there”; Notes: Refers to his homeland or throne.
  16. עֹֽוד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Stresses the permanence of his departure.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.