וַיֵּצֵא֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃
And the glory of YHWH went out from over the threshold of the house, and it stood upon the keruvim.
Morphology
- וַיֵּצֵא (va-yetse) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and went out”; Notes: Indicates motion outward from a specific place.
- כְּבֹוד (kevod) – Root: כבד; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the glory of”; Notes: Refers to the divine presence of YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, covenant name of Israel’s God.
- מֵעַל (me-ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “from over”; Notes: Marks position above and source of departure.
- מִפְתַּן (miftan) – Root: פתח; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “threshold of”; Notes: Entrance point of the temple house.
- הַבָּיִת (ha-bayit) – Root: בית; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the house”; Notes: Refers here to the temple.
- וַיַּעֲמֹד (va-yaʿamod) – Root: עמד; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and stood”; Notes: Indicates establishing presence in a new location.
- עַל־הַכְּרוּבִים (ʿal-ha-keruvim) – Root: כרב; Form: Preposition עַל + definite noun masculine plural; Translation: “upon the cherubim”; Notes: Indicates the cherubim as bearers of the divine presence.