Ezekiel 10:18

וַיֵּצֵא֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃

And the glory of YHWH went out from over the threshold of the house, and it stood upon the keruvim.

 

Morphology

  1. וַיֵּצֵא (va-yetse) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and went out”; Notes: Indicates motion outward from a specific place.
  2. כְּבֹוד (kevod) – Root: כבד; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the glory of”; Notes: Refers to the divine presence of YHWH.
  3. יְהוָה (YHWH) – Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, covenant name of Israel’s God.
  4. מֵעַל (me-ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “from over”; Notes: Marks position above and source of departure.
  5. מִפְתַּן (miftan) – Root: פתח; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “threshold of”; Notes: Entrance point of the temple house.
  6. הַבָּיִת (ha-bayit) – Root: בית; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the house”; Notes: Refers here to the temple.
  7. וַיַּעֲמֹד (va-yaʿamod) – Root: עמד; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and stood”; Notes: Indicates establishing presence in a new location.
  8. עַל־הַכְּרוּבִים (ʿal-ha-keruvim) – Root: כרב; Form: Preposition עַל + definite noun masculine plural; Translation: “upon the cherubim”; Notes: Indicates the cherubim as bearers of the divine presence.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.