Amos 9:6

הַבֹּונֶ֤ה בַשָּׁמַ֨יִם֙ מַעֲלֹתָ֔יו וַאֲגֻדָּתֹ֖ו עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם וַיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ יְהוָ֥ה שְׁמֹֽו׃

He who builds His upper chambers in the heavens and His vault He establishes upon the earth, He who calls for the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth, YHWH is His name.

 

Morphology

  1. הַבֹּונֶה (ha-bboneh) – Root: בנה (banah); Form: Definite Qal participle masculine singular; Translation: “He who builds”; Notes: A participial title describing YHWH through ongoing creative action.
  2. בַשָּׁמַיִם (ba-shamayim) – Root: שׁמים (shamayim); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine plural; Translation: “in the heavens”; Notes: Indicates the sphere of divine building activity.
  3. מעלותו (maʿaloto) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun feminine plural (written defectively) + suffix 3rd masculine singular; Translation: “his upper chamber”; Notes: Written **exactly as provided**, without vowels; refers to elevated cosmic chambers.
  4. וַאֲגֻדָּתֹו (va-aguddato) – Root: אגד (agad); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 3rd masculine singular; Translation: “and his band”; Notes: Possibly “vault,” “structure,” or “bond” binding the cosmos.
  5. עַל־אֶרֶץ (ʿal-ʾerets) – Root: ארץ (erets); Form: Preposition עַל + noun feminine singular; Translation: “upon earth”; Notes: Indicates the foundation location for the divine structure.
  6. יְסָדָהּ (yesadah) – Root: יסד (yasad); Form: Qal perfect 3rd masculine singular + suffix 3rd feminine singular; Translation: “he founded it”; Notes: Feminine suffix refers back to “earth.”
  7. הַקֹּרֵא (ha-qore) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Definite Qal participle masculine singular; Translation: “He who calls”; Notes: Introduces YHWH’s second action—commanding the waters.
  8. לְמֵי־הַיָּם (le-mei-ha-yam) – Root: ים (yam); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + definite noun masculine singular; Translation: “for the waters of the sea”; Notes: YHWH summons the sea’s waters.
  9. וַיִּשְׁפְּכֵם (va-yishpekem) – Root: שׁפך (shafakh); Form: Conjunction וַ + Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd masculine singular + suffix 3rd masculine plural; Translation: “and he pours them out”; Notes: Dynamic verb describing YHWH’s direct action with the waters.
  10. עַל־פְּנֵי (ʿal-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition עַל + noun masculine plural construct; Translation: “upon the face of”; Notes: Common Biblical Hebrew spatial idiom.
  11. הָאָרֶץ (ha-ʾarets) – Root: ארץ (erets); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Direct recipient of the poured-out waters.
  12. יְהוָה (YHWH) – Root: יהה / הוה (yhwh-related); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Retained exactly per scholarly naming convention.
  13. שְׁמֹו (shemo) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd masculine singular; Translation: “is his name”; Notes: Culminating declaration identifying the actor behind all preceding verbs.

 

This entry was posted in Amos. Bookmark the permalink.

Comments are closed.