הַבֹּונֶ֤ה בַשָּׁמַ֨יִם֙ מַעֲלֹתָ֔יו וַאֲגֻדָּתֹ֖ו עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם וַיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ יְהוָ֥ה שְׁמֹֽו׃
He who builds His upper chambers in the heavens and His vault He establishes upon the earth, He who calls for the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth, YHWH is His name.
Morphology
- הַבֹּונֶה (ha-boneh) — Root: בנה; Form: Definite Qal participle masculine singular; Translation: “He who builds”; Notes: Describes YHWH’s continuous creative activity.
- בַּשָּׁמַיִם (ba-shamayim) — Root: שׁמה; Form: Preposition בְּ + definite noun masculine plural; Translation: “in the heavens”; Notes: Refers to the heavenly realm above.
- מַעֲלֹתָיו (maʿalotav) — Root: עלה; Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His upper chambers”; Notes: Imagery of elevated divine dwelling places.
- וַאֲגֻדָּתֹו (va-aguddato) — Root: אגד; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and His vault”; Notes: Can denote a band, vault, or structure connecting heaven and earth.
- עַל (ʿal) — Root: על; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Introduces the foundation location.
- אֶרֶץ (ʾerets) — Root: ארץ; Form: Noun feminine singular; Translation: “earth”; Notes: The physical land below.
- יְסָדָהּ (yesadah) — Root: יסד; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “He established it”; Notes: Refers to YHWH establishing His structure upon the earth.
- הַקֹּרֵא (ha-qoreʾ) — Root: קרא; Form: Definite Qal participle masculine singular; Translation: “He who calls”; Notes: Emphasizes YHWH’s commanding voice over creation.
- לְמֵי־הַיָּם (le-mei-ha-yam) — Root: ים; Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + definite noun masculine singular; Translation: “for the waters of the sea”; Notes: Indicates summoning waters for divine action.
- וַיִּשְׁפְּכֵם (va-yishpechem) — Root: שׁפך; Form: Conjunction וַ + Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and He pours them out”; Notes: Depicts powerful divine control over oceans.
- עַל־פְּנֵי (ʿal-penei) — Root: פנה; Form: Preposition עַל + noun masculine plural construct; Translation: “upon the face of”; Notes: Common biblical spatial expression.
- הָאָרֶץ (ha-ʾaretz) — Root: ארץ; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Refers broadly to the world below.
- יְהוָה (YHWH) — Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Closes with a solemn naming formula.
- שְׁמוֹ (shemo) — Root: שם; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His name”; Notes: Emphasizes YHWH’s unique identity.