לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִילֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the Chief, to the neḥilot, a psalm to Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | la-menatse’aḥ | “for the Chief” | Prep לְ + Def. art. הַ + Piel participle ms |
| 2 | אֶל־הַנְּחִילֹות | ʾel-ha-neḥilot | “to the neḥilot” | Prep אֶל + Def. art. הַ + N(fp) |
| 3 | מִזְמֹור | mizmor | “a psalm” | N(ms) |
| 4 | לְדָוִד | le-Dawid | “to Dawid” | Prep לְ + Proper noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (la-menatse’aḥ) – Root: נצח (n-ts-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ + participle masculine singular; Translation: “For the Chief”; Notes: Superscription addressing the overseer or leader of music.
- אֶל־הַנְּחִילֹות (ʾel-ha-neḥilot) – Root: נחל (n-ḥ-l); Root Type: Strong; Form: Preposition אֶל + definite article הַ + noun feminine plural; Translation: “to the neḥilot”; Notes: Likely a musical designation; kept transliterated to avoid interpretive assumption.
- מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “a psalm”; Notes: A song accompanied by instruments.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: Proper name; Root Type: Proper; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Marks authorship, dedication, or association.