Psalm 26:4

לֹא־֭יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֹֽוא׃

I have not sat with men of falsehood, and with concealed ones I do not come.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לֹא lo “not” Negation particle
2 יָשַׁבְתִּי yashavti “I have sat” Qal perfect 1cs
3 עִם־מְתֵי־שָׁוְא ʿim-mete-shav “with men of falsehood” Prep עִם + noun mp construct + noun
4 וְעִם ve-ʿim “and with” Conj וְ + prep עִם
5 נַעֲלָמִים naʿalamim “concealed ones” N(mp)
6 לֹא lo “not” Negation particle
7 אָבֹוא avo “I come” Qal imperfect 1cs

 

Morphology

  1. לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negation; Translation: “Not”; Notes: Negates the verb.
  2. יָשַׁבְתִּי (yashavti) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have sat”; Notes: Indicates past habitual association.
  3. עִם־מְתֵי־שָׁוְא (ʿim-mete-shav) – Root: מות (m-w-t) and שׁוא (š-w-ʾ); Root Type: II-Waw (weak) and III-Aleph (weak); Form: Preposition עִם + noun masculine plural construct מְתֵי + noun; Translation: “With men of falsehood”; Notes: Construct chain.
  4. וְעִם (ve-ʿim) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + preposition עִם; Translation: “And with”; Notes: Connects parallel phrase.
  5. נַעֲלָמִים (naʿalamim) – Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural; Translation: “Concealed ones”; Notes: Refers to hidden or deceitful people.
  6. לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negation; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
  7. אָבֹוא (avo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Root Type: I-Bet / III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I come”; Notes: Expresses ongoing refusal.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.