שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
I have hated the assembly of evildoers, and with the wicked I do not sit.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | שָׂנֵאתִי | saneti | “I have hated” | Qal perfect 1cs |
| 2 | קְהַל | qehāl | “assembly of” | N(ms construct) |
| 3 | מְרֵעִים | meraʿim | “evildoers” | Participle mp (Hiphil) |
| 4 | וְעִם | ve-ʿim | “and with” | Conj וְ + prep עִם |
| 5 | רְשָׁעִים | reshaʿim | “wicked ones” | N(mp) |
| 6 | לֹא | lo | “not” | Negation particle |
| 7 | אֵשֵׁב | ʾeshev | “I sit” | Qal imperfect 1cs |
Morphology
- שָׂנֵאתִי (saneti) – Root: שׂנא (ś-n-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have hated”; Notes: Strong expression of rejection.
- קְהַל (qehāl) – Root: קהל (q-h-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Assembly of”; Notes: Construct with following noun.
- מְרֵעִים (meraʿim) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: II-Guttural (ע) / geminate; Binyan: Hiphil; Form: Participle masculine plural; Translation: “Evildoers”; Notes: Causative nuance, those who do harm.
- וְעִם (ve-ʿim) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + preposition עִם; Translation: “And with”; Notes: Connects parallel phrase.
- רְשָׁעִים (reshaʿim) – Root: רשע (r-š-ʿ); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural; Translation: “Wicked ones”; Notes: Moral characterization.
- לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negation; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- אֵשֵׁב (ʾeshev) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I sit”; Notes: Expresses ongoing refusal.