Psalm 28:4

תֶּן־לָהֶ֣ם כְּפָעֳלָם֮ וּכְרֹ֪עַ מַֽעַלְלֵ֫יהֶ֥ם כְּמַעֲשֵׂ֣ה יְ֭דֵיהֶם תֵּ֣ן לָהֶ֑ם הָשֵׁ֖ב גְּמוּלָ֣ם לָהֶֽם׃

Give to them according to their work, and according to the evil of their deeds; according to the work of their hands give to them, return their recompense to them.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תֶּן־לָהֶם ten-lahem “give to them” Qal imperative 2ms + Prep לְ + suff 3mp
2 כְּפָעֳלָם ke-foʿolam “according to their work” Prep כְּ + N(ms) + suff 3mp
3 וּכְרֹעַ u-keroaʿ “and according to the evil of” Conj וְ + Prep כְּ + N(fs)
4 מַעַלְלֵיהֶם maʿallehem “their deeds” N(mp) + suff 3mp
5 כְּמַעֲשֵׂה ke-maʿaseh “according to the work of” Prep כְּ + N(ms) construct
6 יְדֵיהֶם yedehem “their hands” N(fp) + suff 3mp
7 תֵּן ten “give” Qal imperative 2ms
8 לָהֶם lahem “to them” Prep לְ + suff 3mp
9 הָשֵׁב hashev “return” Hiphil imperative 2ms
10 גְּמוּלָם gemulam “their recompense” N(ms) + suff 3mp
11 לָהֶם lahem “to them” Prep לְ + suff 3mp

 

Morphology

  1. תֶּן־לָהֶם (ten-lahem) – Root: נתן (natan); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular + preposition לְ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “Give to them”; Notes: A direct petition to YHWH for just recompense.
  2. כְּפָעֳלָם (ke-foʿolam) – Root: פעל (paʿal); Root Type: Strong; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “according to their work”; Notes: Establishes the principle of measure-for-measure justice.
  3. וּכְרֹעַ (u-keroaʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Root Type: Geminate (weak); Form: Conjunction וְ + preposition כְּ + noun feminine singular; Translation: “and according to the evil of”; Notes: Highlights the moral quality of their actions.
  4. מַעַלְלֵיהֶם (maʿallehem) – Root: עלל (ʿalal); Root Type: Geminate (weak); Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their deeds”; Notes: Refers to habitual actions or practices.
  5. כְּמַעֲשֵׂה (ke-maʿaseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Root Type: III-ה (weak); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “according to the work of”; Notes: Introduces a construct relationship with what follows.
  6. יְדֵיהֶם (yedehem) – Root: יד (yad); Root Type: I-Yod (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their hands”; Notes: Symbolizes their actions and agency.
  7. תֵּן (ten) – Root: נתן (natan); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Repetition intensifies the plea.
  8. לָהֶם (lahem) – Root: ל (le); Root Type: Particle; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “to them”; Notes: Marks the indirect object receiving judgment.
  9. הָשֵׁב (hashev) – Root: שׁוב (shuv); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Return”; Notes: Causative sense, to bring back or repay.
  10. גְּמוּלָם (gemulam) – Root: גמל (gamal); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their recompense”; Notes: Refers to deserved reward or punishment.
  11. לָהֶם (lahem) – Root: ל (le); Root Type: Particle; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “to them”; Notes: Final emphasis on the recipients of judgment.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.