Psalm 39:6 (Psalm 39:5)

הִנֵּ֤ה טְפָחֹ֨ות נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־הֶ֥בֶל כָּל־֝אָדָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃

Behold, handbreadths You have given my days, and my lifetime is as nothing before You; surely every human, standing firm, is altogether vapor. Sela.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הִנֵּה hinneh “behold” Particle
2 טְפָחֹות ṭefaḥot “handbreadths” N(fp)
3 נָתַתָּה natattah “You have given” Qal perfect 2ms
4 יָמַי yamai “my days” N(mp) + suff 1cs
5 וְחֶלְדִּי ve-ḥeldi “and my lifetime” Conj וְ + N(ms) + suff 1cs
6 כְאַיִן ke-ʾayin “as nothing” Prep כְ + N(ms)
7 נֶגְדֶּךָ negdekha “before You” N(ms) + suff 2ms
8 אַךְ ʾakh “surely” Particle
9 כָּל kol “all / every” N(ms) construct
10 הֶבֶל hevel “vapor” N(ms)
11 כָּל kol “every” N(ms) construct
12 אָדָם ʾadam “human” N(ms)
13 נִצָּב nitstsav “standing” Nifal participle ms
14 סֶלָה selah “Selah” Liturgical marker

 

Morphology

  1. הִנֵּה (hinneh) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Demonstrative particle; Translation: “Behold”; Notes: Introduces the statement with vivid emphasis.
  2. טְפָחֹות (ṭefaḥot) – Root: טפח (ṭafaḥ); Root Type: Strong; Form: Noun feminine plural; Translation: “handbreadths”; Notes: A very small unit of measure, stressing the brevity of life.
  3. נָתַתָּה (natattah) – Root: נתן (natan); Root Type: I-Nun; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You have given”; Notes: The speaker addresses God directly as the One who has fixed the span of life.
  4. יָמַי (yamai) – Root: יום (yom); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my days”; Notes: Refers to the limited duration of the speaker’s earthly life.
  5. וְחֶלְדִּי (ve-ḥeldi) – Root: חלד (ḥeled); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my lifetime”; Notes: Refers to the span of life or worldly existence.
  6. כְאַיִן (ke-ʾayin) – Root: אין (ʾayin); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition כְ + noun masculine singular; Translation: “as nothing”; Notes: Expresses insignificance or near nonexistence in comparison with God.
  7. נֶגְדֶּךָ (negdekha) – Root: נגד (neged / nagad); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “before You”; Notes: Indicates God’s presence as the frame of evaluation.
  8. אַךְ (ʾakh) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Particle of limitation or emphasis; Translation: “surely”; Notes: Marks the statement as a firm and weighty conclusion.
  9. כָּל (kol) – Root: כלל (kalal); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all / every”; Notes: In construct with the following noun, it universalizes the statement.
  10. הֶבֶל (hevel) – Root: הבל (haval); Root Type: I-Guttural (ה); Form: Noun masculine singular; Translation: “vapor”; Notes: A key image for transience, insubstantiality, and brevity.
  11. כָּל (kol) – Root: כלל (kalal); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “every”; Notes: Again used in construct, now with אָדָם, extending the claim to every human being.
  12. אָדָם (ʾadam) – Root: אדם (ʾadam); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “human”; Notes: Refers generically to humankind rather than to a named individual.
  13. נִצָּב (nitstsav) – Root: נצב (natsav); Root Type: I-Nun; Binyan: Nifal; Form: Participle masculine singular; Translation: “standing”; Notes: Even when a human appears established or firmly positioned, he remains vapor.
  14. סֶלָה (selah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Liturgical marker; Translation: “Selah”; Notes: Likely marks a pause for reflection or musical interlude.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.