כִּ֣י הֹ֭ושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֹֽׁותָ׃
For You have saved us from our adversaries, and those who hate us You have put to shame.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 2 | הֹושַׁעְתָּנוּ | hoshaʿtanu | “You have saved us” | Hiphil perfect 2ms + suff 1cp |
| 3 | מִצָּרֵינוּ | mi-tsareinu | “from our adversaries” | Prep מִן + N(mp) + suff 1cp |
| 4 | וּמְשַׂנְאֵינוּ | u-mesaneinu | “and those who hate us” | Conj וְ + Piel participle mp + suff 1cp |
| 5 | הֱבִישֹׁתָ | hevishota | “You have put to shame” | Hiphil perfect 2ms |
Morphology
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for boasting in God.
- הֹושַׁעְתָּנוּ (hoshaʿtanu) – Root: ישׁע (y-sh-ʿ); Root Type: I-Yod / III-Guttural (ע); Binyan: Hiphil; Form: Perfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “You have saved us”; Notes: Attributes deliverance directly to God’s action.
- מִצָּרֵינוּ (mi-tsareinu) – Root: צרר (ṣ-r-r); Root Type: Geminate; Form: Preposition מִן + noun masculine plural + suffix 1st person common plural; Translation: “from our adversaries”; Notes: Indicates separation from hostile enemies.
- וּמְשַׂנְאֵינוּ (u-mesaneinu) – Root: שׂנא (ś-n-ʾ); Root Type: III-Aleph; Binyan: Piel; Form: Conjunction וְ + participle masculine plural + suffix 1st person common plural; Translation: “and those who hate us”; Notes: Describes ongoing hostility toward the speaker and his people.
- הֱבִישֹׁתָ (hevishota) – Root: בושׁ (b-w-sh); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You have put to shame”; Notes: Indicates divine reversal, bringing disgrace upon enemies.