סֹבּוּ צִיֹּון וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃
Go around Tsiyyon and encircle her, count her towers.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | סֹבּוּ | sobbu | “go around” | Qal imperative 2mp |
| 2 | צִיֹּון | Tsiyyon | “Tsiyyon” | Proper N |
| 3 | וְהַקִּיפוּהָ | ve-haqqifuha | “and encircle her” | Conj וְ + Hifil imperative 2mp + suff 3fs |
| 4 | סִפְרוּ | sifru | “count” | Qal imperative 2mp |
| 5 | מִגְדָּלֶיהָ | migdaleha | “her towers” | N(mp) + suff 3fs |
Morphology
- סֹבּוּ (sobbu) – Root: סבב (s-b-b); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “go around”; Notes: Command to circle or surround.
- צִיֹּון (Tsiyyon) – Root: ציון (ṣ-y-y-n); Root Type: Geminate; Form: Proper noun; Translation: “Tsiyyon”; Notes: The city of God.
- וְהַקִּיפוּהָ (ve-haqqifuha) – Root: קוף (q-w-f); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Hifil; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine plural + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “and encircle her”; Notes: Causative command to surround.
- סִפְרוּ (sifru) – Root: ספר (s-p-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “count”; Notes: Instruction to enumerate.
- מִגְדָּלֶיהָ (migdaleha) – Root: גדל (g-d-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “her towers”; Notes: Defensive structures of the city.