אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃
God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֱלֹהִים | ʾElohim | “God” | N(mp) |
| 2 | שְׁמַע | shemaʿ | “hear” | Qal imperative 2ms |
| 3 | תְּפִלָּתִי | tefillati | “my prayer” | N(fs) + suff 1cs |
| 4 | הַאֲזִינָה | haʾazina | “give ear” | Hiphil imperative 2ms |
| 5 | לְאִמְרֵי־ | le-imrei | “to the words of” | Prep לְ + N(mp) construct |
| 6 | פִי | fi | “my mouth” | N(ms) + suff 1cs |
Morphology
- אֱלֹהִים (ʾElohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural (used as singular for God); Translation: “God”; Notes: Direct address to God as the one who hears prayer.
- שְׁמַע (shemaʿ) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “hear”; Notes: A direct plea for God’s attentive hearing.
- תְּפִלָּתִי (tefillati) – Root: פלל (p-l-l); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my prayer”; Notes: Refers to the speaker’s personal petition.
- הַאֲזִינָה (haʾazina) – Root: אזן (ʾ-z-n); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “give ear”; Notes: Intensifies the request for careful attention.
- לְאִמְרֵי־ (le-imrei) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “to the words of”; Notes: Introduces the content of the speaker’s speech.
- פִי (fi) – Root: פה (p-h); Root Type: III-He; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my mouth”; Notes: Completes the construct chain indicating the source of the words.