וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י ק֛וּם לֵ֥ךְ לְמַסַּ֖ע לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיָבֹ֨אוּ֙ וְיִֽרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃ פ
And YHWH said to me, ‘Arise, go on the journey before the people, that they may come and possess the land which I swore to their fathers to give to them.’
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular (wayyiqtol); Translation: “And He said”; Notes: Refers to YHWH speaking to Moses.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֵלַ֔י (elai) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates Moses as the recipient of YHWH’s words.
- ק֛וּם (qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: A command for action.
- לֵ֥ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “go”; Notes: A directive for Moses to lead.
- לְמַסַּ֖ע (le-massaʿ) – Root: נסע (nasaʿ); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “on the journey”; Notes: Refers to leading the people in their journey.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (panim); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “before”; Notes: Indicates leading the people.
- הָעָ֑ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the Israelites.
- וְיָבֹ֨אוּ֙ (ve-yavoʾu) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “that they may come”; Notes: Refers to the people entering the land.
- וְיִֽרְשׁ֣וּ (ve-yirshu) – Root: ירש (yarash); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “and possess”; Notes: Refers to taking possession of the land.
- אֶת־ (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the definite object of the action.
- הָאָ֔רֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the clause describing the land.
- נִשְׁבַּ֥עְתִּי (nishbaʿti) – Root: שבע (shavaʿ); Form: Nifal perfect 1st person singular; Translation: “I swore”; Notes: Refers to YHWH’s promise to the patriarchs.
- לַאֲבֹתָ֖ם (la-avotam) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to their fathers”; Notes: Refers to the patriarchs of Israel.
- לָתֵ֥ת (la-tet) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Refers to YHWH’s act of granting the land.
- לָהֶֽם׃ (lahem) – Root: ל (le); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the Israelites.