וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ות בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
Morphology
- וּכְתַבְתָּ֛ם (u-khatavtam) – Root: כתב (khatav); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with conjunction and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And you shall write them”; Notes: Refers to inscribing YHWH’s commandments.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “on”; Notes: Indicates location.
- מְזוּזֹ֥ות (mezuzot) – Root: מזוזה (mezuzah); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the doorposts of”; Notes: Refers to the doorframes of the house.
- בֵּיתֶ֖ךָ (veitekha) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your house”; Notes: Refers to the personal dwelling place.
- וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ (u-vi-shaʿarekha) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix and conjunction; Translation: “and on your gates”; Notes: Refers to the gates of one’s property or city.