לֹא־יִתְיַצֵּ֥ב אִ֖ישׁ בִּפְנֵיכֶ֑ם פַּחְדְּכֶ֨ם וּמֹֽורַאֲכֶ֜ם יִתֵּ֣ן יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם עַל־פְּנֵ֤י כָל־הָאָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּדְרְכוּ־בָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָכֶֽם׃ ס
No man will stand before you; YHWH your God will put the dread of you and the fear of you upon all the land where you tread, as He has spoken to you.
Morphology
- לֹא־יִתְיַצֵּ֥ב (lo-yityatzev) – Root: יצב (yatzav); Form: Hitpael imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “No man will stand”; Notes: Refers to being unable to resist or oppose.
- אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to any individual or adversary.
- בִּפְנֵיכֶ֑ם (bifneikhem) – Root: פני (paneh); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “before you”; Notes: Refers to standing in opposition.
- פַּחְדְּכֶ֨ם (pakhdekem) – Root: פחד (pakhad); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “the dread of you”; Notes: Refers to the fear instilled in others.
- וּמֹֽורַאֲכֶ֜ם (u-moraʾakhem) – Root: מורא (moraʾ); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix and conjunction; Translation: “and the fear of you”; Notes: Refers to terror or awe inspired by the Israelites.
- יִתֵּ֣ן (yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will put”; Notes: Refers to YHWH’s action of causing fear.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם (ʾeloheikhem) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Israel.
- עַל־פְּנֵ֤י (ʿal-penei) – Root: פני (paneh); Form: Noun, masculine plural construct with preposition; Translation: “upon the face of”; Notes: Refers to the extent of the territory.
- כָל־הָאָ֨רֶץ֙ (kol-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “all the land”; Notes: Refers to the territory of the nations.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “where”; Notes: Introduces a relative clause.
- תִּדְרְכוּ־בָ֔הּ (tidrekhu-vah) – Root: דרך (darakh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with preposition; Translation: “you tread upon it”; Notes: Refers to taking possession of the land.
- כַּאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Indicates comparison or fulfillment.
- דִּבֶּ֥ר (dibber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has spoken”; Notes: Refers to YHWH’s promise or declaration.
- לָכֶֽם׃ (lakhem) – Root: ל (le); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the Israelites as recipients of the promise.