וְאֶת־אֹֽתֹתָיו֙ וְאֶֽת־מַעֲשָׂ֔יו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃
And His signs and His deeds which He did in the midst of Mitsrayim to Parʿo, king of Mitsrayim, and to all his land.
Morphology
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the signs and deeds.
- אֹֽתֹתָיו֙ (ototav) – Root: אות (ʾot); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His signs”; Notes: Refers to miraculous acts of YHWH.
- וְאֶֽת־ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “and”; Notes: Links signs and deeds.
- מַעֲשָׂ֔יו (maʿasav) – Root: מעשׂ (maʿaseh); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His deeds”; Notes: Refers to YHWH’s actions.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause describing YHWH’s actions.
- עָשָׂ֖ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He did”; Notes: Refers to YHWH’s actions in Egypt.
- בְּתֹ֣וךְ (be-tokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “in the midst of”; Notes: Refers to the central location of YHWH’s actions.
- מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (mitsar); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- לְפַרְעֹ֥ה (le-Parʿo) – Root: פרע (parʿo); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Parʿo”; Notes: Refers to Pharaoh, king of Egypt.
- מֶֽלֶךְ־ (melek) – Root: מלך (melek); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “king of”; Notes: Refers to Pharaoh’s title.
- מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (mitsar); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- וּלְכָל־ (u-le-khol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct and conjunction; Translation: “and to all of”; Notes: Refers to everything under Pharaoh’s rule.
- אַרְצֹֽו׃ (artzo) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his land”; Notes: Refers to the territory of Egypt under Pharaoh’s control.