Deuteronomy 16:4

וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֥ שְׂאֹ֛ר בְּכָל־גְּבֻלְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְלֹא־יָלִ֣ין מִן־הַבָּשָׂ֗ר אֲשֶׁ֨ר תִּזְבַּ֥ח בָּעֶ֛רֶב בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון לַבֹּֽקֶר׃

And no leaven shall be seen with you in all your borders for seven days, and none of the meat which you sacrifice in the evening on the first day shall remain until morning.

 

Morphology

  1. וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה (ve-lo-yerʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not be seen”; Notes: Indicates prohibition of visible presence.
  2. לְךָ֥ (lekha) – Root: ל־ (l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Refers to personal possession or proximity.
  3. שְׂאֹ֛ר (seʾor) – Root: שאר (seʾor); Form: Noun, masculine singular; Translation: “leaven”; Notes: Refers to fermented dough.
  4. בְּכָל־ (be-khol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “in all”; Notes: Denotes totality.
  5. גְּבֻלְךָ֖ (gevulkha) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your borders”; Notes: Refers to the boundaries of one’s territory.
  6. שִׁבְעַ֣ת (shivʿat) – Root: שבע (sheva); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “seven”; Notes: Specifies the duration.
  7. יָמִ֑ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to the seven-day period of prohibition.
  8. וְלֹא־יָלִ֣ין (ve-lo-yalin) – Root: לין (lin); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not remain overnight”; Notes: Prohibits the meat from being kept until the next day.
  9. מִן־ (min) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “of”; Notes: Indicates part of a whole.
  10. הַבָּשָׂ֗ר (ha-basar) – Root: בשר (basar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the meat”; Notes: Refers to the sacrificial meat.
  11. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  12. תִּזְבַּ֥ח (tizbaḥ) – Root: זבח (zavach); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you sacrifice”; Notes: Refers to the act of offering a sacrifice.
  13. בָּעֶ֛רֶב (ba-ʿerev) – Root: ערב (ʿerev); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the evening”; Notes: Specifies the time of the sacrifice.
  14. בַּיֹּ֥ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on the day”; Notes: Refers to a specific day.
  15. הָרִאשֹׁ֖ון (ha-rishon) – Root: ראש (rosh); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the first”; Notes: Refers to the first day of the feast.
  16. לַבֹּֽקֶר׃ (la-boker) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “until morning”; Notes: Indicates the deadline for consuming the meat.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.