Deuteronomy 18:12

כִּֽי־תֹועֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה וּבִגְלַל֙ הַתֹּועֵבֹ֣ת הָאֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מֹורִ֥ישׁ אֹותָ֖ם מִפָּנֶֽיךָ׃

For all who do these things are an abomination to YHWH, and because of these abominations YHWH your God is driving them out before you.

 

Morphology

  1. כִּֽי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the statement.
  2. תֹועֲבַ֥ת (to’evat) – Root: תועבה (to’evah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “an abomination of”; Notes: Refers to something detestable or loathsome.
  3. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  4. כָּל־עֹ֣שֵׂה (kol-oseh) – Root: עשה (asah); Form: Qal participle masculine singular construct; Translation: “all who do”; Notes: Refers to those committing the abominable acts.
  5. אֵ֑לֶּה (eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the abominable practices listed earlier.
  6. וּבִגְלַל֙ (u-vi-glal) – Root: גלל (galal); Form: Preposition with noun; Translation: “and because of”; Notes: Indicates the reason for divine action.
  7. הַתֹּועֵבֹ֣ת (ha-to’evot) – Root: תועבה (to’evah); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the abominations”; Notes: Refers to detestable actions or practices.
  8. הָאֵ֔לֶּה (ha-eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural with definite article; Translation: “these”; Notes: Specifies the abominable acts in question.
  9. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  10. אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohecha) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates a personal relationship with God.
  11. מֹורִ֥ישׁ (morish) – Root: ירש (yarash); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “is driving out”; Notes: Refers to God’s action of dispossessing the nations.
  12. אֹותָ֖ם (otam) – Root: את (et); Form: Pronoun, masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the nations practicing abominations.
  13. מִפָּנֶֽיךָ׃ (mi-panecha) – Root: פנה (paneh); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Refers to the dispossession happening in the presence of Israel.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.