Deuteronomy 21:23

לֹא־תָלִ֨ין נִבְלָתֹ֜ו עַל־הָעֵ֗ץ כִּֽי־קָבֹ֤ור תִּקְבְּרֶ֨נּוּ֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כִּֽי־קִלְלַ֥ת אֱלֹהִ֖ים תָּל֑וּי וְלֹ֤א תְטַמֵּא֙ אֶת־אַדְמָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃

You shall not leave his corpse on the tree overnight, but you shall surely bury him on that day, for a hanged man is cursed by God, and you shall not defile your land that YHWH your God is giving you as an inheritance.

 

Morphology

  1. לֹא־תָלִ֨ין (lo talin) – Root: לון (lun); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall not leave overnight”; Notes: Prohibition against leaving the corpse exposed.
  2. נִבְלָתֹ֜ו (nivlato) – Root: נבל (naval); Form: Noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his corpse”; Notes: Refers to the executed person.
  3. עַל־הָעֵ֗ץ (al-ha’ets) – Root: עץ (ets); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “on the tree”; Notes: The place where the corpse was hung.
  4. כִּֽי־קָבֹ֤ור תִּקְבְּרֶ֨נּוּ֙ (ki-qavor tiqberenu) – Root: קבר (qavar); Form: Infinitive absolute + Qal imperfect 2nd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “but you shall surely bury him”; Notes: Emphasis on immediate burial.
  5. בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא (bayyom hahu) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular construct + demonstrative adjective; Translation: “on that day”; Notes: Stresses same-day burial.
  6. כִּֽי־קִלְלַ֥ת אֱלֹהִ֖ים (ki-qilalat Elohim) – Root: קלל (qalal); Form: Noun construct phrase; Translation: “for a curse of Elohim”; Notes: Indicates divine disfavor upon the executed person.
  7. תָּל֑וּי (talui) – Root: תלה (talah); Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “is hanged”; Notes: Describes the state of the person.
  8. וְלֹ֤א תְטַמֵּא֙ (velo tetame) – Root: טמא (tame); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall not defile”; Notes: Prohibition against ritual impurity in the land.
  9. אֶת־אַדְמָ֣תְךָ֔ (et-admatekha) – Root: אדמה (adamah); Form: Noun, feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your land”; Notes: Refers to the land of Israel.
  10. אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה (asher YHWH) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which YHWH”; Notes: Introduces a descriptive clause.
  11. אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your Elohim”; Notes: Personal reference to the deity of Israel.
  12. נֹתֵ֥ן לְךָ֖ (noten lekha) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular + prepositional phrase; Translation: “is giving to you”; Notes: Describes YHWH’s action in providing the land.
  13. נַחֲלָֽה׃ (nachalah) – Root: נחל (nachal); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “as an inheritance”; Notes: Refers to the permanent possession of the land.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.