Deuteronomy 22:24

וְהֹוצֵאתֶ֨ם אֶת־שְׁנֵיהֶ֜ם אֶל־שַׁ֣עַר הָעִ֣יר הַהִ֗וא וּסְקַלְתֶּ֨ם אֹתָ֥ם בָּאֲבָנִים֮ וָמֵתוּ֒ אֶת־הנער עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־צָעֲקָ֣ה בָעִ֔יר וְאֶ֨ת־הָאִ֔ישׁ עַל־דְּבַ֥ר אֲשֶׁר־עִנָּ֖ה אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ ס

And you shall bring out both of them to the gate of that city, and you shall stone them with stones, and they shall die: the young woman because she did not cry out in the city, and the man because he humbled his neighbor’s wife. And you shall purge the evil from your midst.

 

Morphology

  1. וְהֹוצֵאתֶ֨ם (ve-hotsēʾtem) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “And you shall bring out”; Notes: Causative action.
  2. אֶת־שְׁנֵיהֶ֜ם (et-shenehem) – Root: שנים (shnayim); Form: Construct form with pronominal suffix; Translation: “both of them”; Notes: Dual noun.
  3. אֶל־שַׁ֣עַר (el-shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Preposition with noun; Translation: “to the gate”; Notes: Indicates direction.
  4. הָעִ֣יר (ha-ʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Definite article included.
  5. הַהִ֗וא (ha-hi) – Root: הוא (huʾ); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the mentioned city.
  6. וּסְקַלְתֶּ֨ם (u-seqaltem) – Root: סקל (saqal); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall stone”; Notes: Command form.
  7. אֹתָ֥ם (otam) – Root: אות (ʾot); Form: Direct object marker with pronominal suffix; Translation: “them”; Notes: Indicates direct object.
  8. בָּאֲבָנִים֮ (ba-ʾavanim) – Root: אבן (ʾeven); Form: Noun, feminine plural with preposition; Translation: “with stones”; Notes: Instrumental usage.
  9. וָמֵתוּ֒ (va-metu) – Root: מות (mut); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall die”; Notes: Statement of consequence.
  10. אֶת־הנער (et-ha-naʿara) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the young woman”; Notes: Direct object marker.
  11. עַל־דְּבַר֙ (ʿal-devar) – Root: דבר (davar); Form: Preposition with noun; Translation: “because of”; Notes: Indicates reason.
  12. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a clause.
  13. לֹא־צָעֲקָ֣ה (lo-tsaʿaqah) – Root: צעק (tsaʿaq); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she did not cry out”; Notes: Negative perfect verb.
  14. בָעִ֔יר (ba-ʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “in the city”; Notes: Locative use.
  15. וְאֶ֨ת־הָאִ֔ישׁ (ve-et-ha-ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and the man”; Notes: Object marker included.
  16. עַל־דְּבַ֥ר (ʿal-devar) – Root: דבר (davar); Form: Preposition with noun; Translation: “because of”; Notes: Indicates reason.
  17. אֲשֶׁר־עִנָּ֖ה (ʾasher-ʿinnah) – Root: ענה (ʿanah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he humbled”; Notes: Connotes oppression.
  18. אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ (et-eshet-reʿehu) – Root: אשה (ʾishah), רֵעַ (reʿa); Form: Construct phrase with pronominal suffix; Translation: “his neighbor’s wife”; Notes: Possessive construction.
  19. וּבִֽעַרְתָּ֥ (u-viʿarta) – Root: בער (baʿar); Form: Piel perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall purge”; Notes: Intensive form.
  20. הָרָ֖ע (ha-raʿ) – Root: רע (raʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Definite article included.
  21. מִקִּרְבֶּֽךָ (mi-qirbekha) – Root: קרב (qerev); Form: Noun with preposition and suffix; Translation: “from your midst”; Notes: Denotes removal.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.