וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לַעֲשֹׂ֔ות אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃ ס
And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim; therefore, I command you to do this thing.
Morphology
- וְזָ֣כַרְתָּ֔ (ve-zakharta) – Root: זכר (zakhar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall remember”; Notes: Command to recall past events.
- כִּי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces a reason.
- עֶ֥בֶד (ʿeved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a slave”; Notes: Refers to bondage in Mitsrayim.
- הָיִ֖יתָ (hayita) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you were”; Notes: Past event.
- בְּאֶ֣רֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Specifies location.
- מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- עַל־כֵּ֞ן (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Adverbial phrase; Translation: “therefore”; Notes: Introduces logical consequence.
- אָנֹכִ֤י (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes speaker.
- מְצַוְּךָ֙ (metzavvekha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular with suffix; Translation: “command you”; Notes: Expresses divine command.
- לַעֲשֹׂ֔ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Expresses obligation.
- אֶת־הַדָּבָ֖ר (et-ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “this thing”; Notes: Refers to prescribed action.
- הַזֶּֽה׃ (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies instruction.