Deuteronomy 28:63

וְ֠הָיָה כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ יְהוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם לְהֵיטִ֣יב אֶתְכֶם֮ וּלְהַרְבֹּ֣ות אֶתְכֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְהַאֲבִ֥יד אֶתְכֶ֖ם וּלְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וְנִסַּחְתֶּם֙ מֵעַ֣ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃

And it shall be, just as YHWH rejoiced over you to do you good and to multiply you, so YHWH will rejoice over you to destroy you and to bring you to ruin; and you will be uprooted from the land where you are going to possess it.

 

Morphology

  1. וְ֠הָיָה (vehayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a consequence or result.
  2. כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ (ka’asher-sas) – Root: שׂושׂ (s-s); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “just as He rejoiced”; Notes: Sets up a comparison.
  3. יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The sacred name of the God of Yisra’el.
  4. עֲלֵיכֶ֗ם (aleikhem) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “over you”; Notes: Indicates the direction of YHWH’s actions.
  5. לְהֵיטִ֣יב (leheitiv) – Root: יטב (y-t-v); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “to do good”; Notes: Hiphil form indicates causation.
  6. אֶתְכֶם֮ (etkhem) – Root: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Form: Pronoun; Translation: “you”; Notes: Marks the object of the verb.
  7. וּלְהַרְבֹּ֣ות (uleharbot) – Root: רבה (r-b-h); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “and to multiply”; Notes: Emphasizes the increase in number.
  8. אֶתְכֶם֒ (etkhem) – Root: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Form: Pronoun; Translation: “you”; Notes: Repetition for emphasis.
  9. כֵּ֣ן (ken) – Root: Adverb; Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates parallel action.
  10. יָשִׂ֤ישׂ (yasīs) – Root: שׂושׂ (s-s); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will rejoice”; Notes: Future action with an ironic twist.
  11. יְהוָ֙ה (YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Repetition for emphasis.
  12. עֲלֵיכֶ֔ם (aleikhem) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “over you”; Notes: Reiterates the subject of divine action.
  13. לְהַאֲבִ֥יד (leha’avid) – Root: אבד (ʾ-b-d); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “to destroy”; Notes: Indicates causative destruction.
  14. אֶתְכֶ֖ם (etkhem) – Root: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Form: Pronoun; Translation: “you”; Notes: The direct object of destruction.
  15. וּלְהַשְׁמִ֣יד (ulehashmid) – Root: שׁמד (sh-m-d); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “and to bring to ruin”; Notes: Parallel to “destroy,” emphasizing total ruin.
  16. אֶתְכֶ֑ם (etkhem) – Root: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Form: Pronoun; Translation: “you”; Notes: Emphasizes total annihilation.
  17. וְנִסַּחְתֶּם֙ (venissakhtem) – Root: נסח (n-s-ḥ); Form: Niphal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you will be uprooted”; Notes: Passive form indicating being removed forcibly.
  18. מֵעַ֣ל (me’al) – Root: Preposition; Form: Preposition; Translation: “from upon”; Notes: Indicates separation from a position.
  19. הָֽאֲדָמָ֔ה (ha’adamah) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
  20. אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה (asher-atta) – Root: Relative pronoun + pronoun; Form: Pronoun + 2nd person masculine singular; Translation: “which you”; Notes: Introduces the relative clause.
  21. בָא־שָׁ֖מָּה (va-shammah) – Root: בוא (b-v-ʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “are going there”; Notes: Indicates motion towards the land.
  22. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lerishtah) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Qal infinitive construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to possess it”; Notes: Refers to inheriting or settling the land.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.