Deuteronomy 29:19 (Deuteronomy 29:20)

לֹא־יֹאבֶ֣ה יְהוָה֮ סְלֹ֣חַֽ לֹו֒ כִּ֣י אָ֠ז יֶעְשַׁ֨ן אַף־יְהוָ֤ה וְקִנְאָתֹו֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְרָ֤בְצָה בֹּו֙ כָּל־הָ֣אָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־שְׁמֹ֔ו מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃

YHWH will not be willing to forgive him, for then the anger of YHWH and His jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will rest on him, and YHWH will blot out his name from under heaven.

 

Morphology

  1. לֹא־יֹאבֶ֣ה (lo-yo’veh) – Root: אבה (ʾ-b-h); Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will not be willing”; Notes: Indicates divine refusal.
  2. יְהוָה֮ (YHWH) – Root: The Tetragrammaton, the sacred name of God; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant God of Israel.
  3. סְלֹ֣חַֽ (seloaḥ) – Root: סלח (s-l-ḥ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to forgive”; Notes: Expresses the action being denied.
  4. לֹו֒ (lo) – Root: Preposition; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to the individual subject of the curse.
  5. כִּ֣י אָ֠ז (ki az) – Root: Conjunction + adverb; Form: “For then”; Translation: “for then”; Notes: Introduces the consequence of divine refusal.
  6. יֶעְשַׁ֨ן (yeʿshan) – Root: עשׁן (ʿ-sh-n); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will smoke”; Notes: A metaphor for divine anger.
  7. אַף־יְהוָ֤ה (af-YHWH) – Root: אף (ʾ-p); Form: Noun “anger” + proper noun; Translation: “the anger of YHWH”; Notes: Anthropomorphic depiction of God’s wrath.
  8. וְקִנְאָתֹו֙ (veqin’ato) – Root: קנא (q-n-ʾ); Form: Conjunction + noun “jealousy” with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and His jealousy”; Notes: Refers to YHWH’s zealous protection of His covenant.
  9. בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא (ba’ish hahu) – Root: אישׁ (ʾ-ʾ-sh); Form: Preposition “against” + noun “the man” + demonstrative pronoun “that”; Translation: “against that man”; Notes: Specifies the recipient of the divine punishment.
  10. וְרָ֤בְצָה בֹּו֙ (veravtza bo) – Root: רבץ (r-b-ts); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person feminine singular + preposition; Translation: “and will rest on him”; Notes: Indicates the settling of the curse.
  11. כָּל־הָ֣אָלָ֔ה (kol-ha’alah) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun “all” + definite article + singular feminine noun “curse”; Translation: “all the curse”; Notes: Refers to the covenant curses listed earlier.
  12. הַכְּתוּבָ֖ה (hak’tuvah) – Root: כתב (k-t-v); Form: Definite article + Qal passive participle feminine singular; Translation: “that is written”; Notes: Modifies the noun “curse.”
  13. בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה (bas-sefer hazeh) – Root: ספר (s-p-r); Form: Preposition “in” + definite article + masculine singular noun “book” + demonstrative pronoun “this”; Translation: “in this book”; Notes: Refers to the Torah.
  14. וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־שְׁמֹ֔ו (umacha YHWH et-shemo) – Root: מחה (m-ḥ-h), שם (sh-m); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular + proper noun + direct object marker + masculine singular noun “his name”; Translation: “and YHWH will blot out his name”; Notes: Signifies complete removal from remembrance.
  15. מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם (mitahat hashamayim) – Root: תחת (t-ḥ-t), שׁמים (sh-m-y-m); Form: Preposition “from under” + definite article + masculine plural noun “heavens”; Translation: “from under heaven”; Notes: Emphasizes total eradication from existence.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.