וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזֹּ֥ונוּ לָֽנוּ׃
And all the livestock and the spoil of the cities we took as plunder for ourselves.
Morphology
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל (kl); Form: Conjunction + noun, singular construct; Translation: “and all”; Notes: Introduces the totality of what follows.
- הַבְּהֵמָ֛ה (ha-behemah) – Root: בהמ (bhm); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
- וּשְׁלַ֥ל (u-shelal) – Root: שלל (šll); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and the spoil”; Notes: Indicates goods taken as plunder.
- הֶעָרִ֖ים (heʿarim) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the cities”; Notes: Refers to the towns taken during conquest.
- בַּזֹּ֥ונוּ (bazzonu) – Root: בזז (bzz); Form: Verb, Qal perfect 1st person plural; Translation: “we took as plunder”; Notes: Describes the act of seizing goods.
- לָֽנוּ׃ (lanu) – Root: לנו (lnw); Form: Preposition + pronoun, 1st person plural; Translation: “for ourselves”; Notes: Indicates possession.