Deuteronomy 31:13

וּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כָּל־הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ פ

And their children, who have not known, will hear and learn to fear YHWH your God all the days that you live on the land that you are crossing the Yarden to possess.”

 

Morphology

  1. וּבְנֵיהֶ֞ם (uveneihem) – Root: בֵּן (b-n); Form: Conjunction + plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their children”; Notes: Refers to the descendants of the people.
  2. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: Relative pronoun; Form: Masculine singular; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  3. לֹֽא־יָדְע֗וּ (lo-yadʿu) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have not known”; Notes: Refers to a lack of prior knowledge or experience.
  4. יִשְׁמְעוּ֙ (yishmeʿu) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “will hear”; Notes: Implies future exposure to the Torah.
  5. וְלָ֣מְד֔וּ (velamedu) – Root: למד (l-m-d); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and will learn”; Notes: Suggests the acquisition of knowledge through hearing.
  6. לְיִרְאָ֖ה (leyirʾah) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to fear”; Notes: Refers to reverence and awe for YHWH.
  7. אֶת־יְהוָ֣ה (et-YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the Elohim of Yisra’el.
  8. אֱלֹהֵיכֶ֑ם (Eloheikhem) – Root: אֱלֹהִים (ʾ-l-h); Form: Masculine plural noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your Elohim”; Notes: Refers to the communal relationship with YHWH.
  9. כָּל־הַיָּמִ֗ים (kol-hayyamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Construct phrase with definite plural noun; Translation: “all the days”; Notes: Indicates continuous duration.
  10. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: Relative pronoun; Form: Masculine singular; Translation: “that”; Notes: Connects the clause to the preceding action.
  11. אַתֶּ֤ם (atem) – Root: Pronoun; Form: 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the collective people of Yisra’el.
  12. חַיִּים֙ (ḥayyim) – Root: חי (ḥ-y); Form: Masculine plural absolute noun; Translation: “live”; Notes: Refers to the act of living or being alive.
  13. עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה (ʿal-haʾadamah) – Root: אֲדָמָה (ʾ-d-m); Form: Preposition + definite feminine singular noun; Translation: “on the land”; Notes: Refers to the land promised to the people.
  14. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: Relative pronoun; Form: Masculine singular; Translation: “which”; Notes: Continues the descriptive clause.
  15. אַתֶּ֜ם (atem) – Root: Pronoun; Form: 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Again refers to the people collectively.
  16. עֹבְרִ֧ים (ʿovrim) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are crossing”; Notes: Indicates the ongoing action of crossing.
  17. אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן (et-hayyarden) – Root: ירדן (y-r-d-n); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River, the boundary into the Promised Land.
  18. שָׁ֖מָּה (shammah) – Root: Adverb; Form: Locative; Translation: “there”; Notes: Specifies the destination.
  19. לְרִשְׁתָּֽהּ (lerishtah) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Infinitive construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to possess it”; Notes: Refers to the act of taking possession of the land.

 

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.