Deuteronomy 32:12

יְהוָ֖ה בָּדָ֣ד יַנְחֶ֑נּוּ וְאֵ֥ין עִמֹּ֖ו אֵ֥ל נֵכָֽר׃

YHWH alone guided him, and there was no foreign god with him.

 

Morphology

  1. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Form: Proper noun, singular; Translation: “YHWH”; Notes: The sacred name of the God of Israel.
  2. בָּדָ֣ד (badad) – Root: בדד (b-d-d); Form: Adverb; Translation: “alone”; Notes: Emphasizes the exclusivity of YHWH’s guidance.
  3. יַנְחֶ֑נּוּ (yankhennu) – Root: נחה (n-ḥ-h); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “guided him”; Notes: The Hiphil stem indicates causative action—YHWH actively leading or guiding.
  4. וְאֵ֥ין (ve’eyn) – Root: אין (ʾ-y-n); Form: Negative particle; Translation: “and there was no”; Notes: Denotes absence or non-existence.
  5. עִמֹּ֖ו (‘immo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates companionship or association, here used to negate the presence of any foreign deity.
  6. אֵ֥ל (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Masculine singular noun; Translation: “god”; Notes: Refers generically to any deity, contrasted here with YHWH.
  7. נֵכָֽר (nekar) – Root: נכר (n-k-r); Form: Masculine singular adjective; Translation: “foreign”; Notes: Describes something strange or alien, particularly used in reference to foreign gods.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.