Deuteronomy 32:40

כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃

For I lift up My hand to heaven and say, ‘I live forever.’

 

Morphology

  1. כִּֽי־אֶשָּׂ֥א (ki-essa) – Root: נָשָׂא (n-ś-ʾ); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “For I lift up”; Notes: The verb indicates an oath-taking gesture, lifting the hand towards heaven.
  2. אֶל־שָׁמַ֖יִם (el-shamayim) – Root: שָׁמַיִם (sh-m-y-m); Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “to heaven”; Notes: Refers to the skies or the dwelling of the divine.
  3. יָדִ֑י (yadi) – Root: יָד (y-d); Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My hand”; Notes: Represents a formal declaration or oath.
  4. וְאָמַ֕רְתִּי (ve’amarti) – Root: אָמַר (ʾ-m-r); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I say”; Notes: Indicates a completed declaration.
  5. חַ֥י (ḥai) – Root: חָיָה (ḥ-y-h); Form: Adjective masculine singular; Translation: “alive”; Notes: Declares the eternal life of YHWH.
  6. אָנֹכִ֖י (anokhi) – Root: אָנֹכִי (ʾ-n-k-y); Form: Pronoun first person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic personal pronoun highlighting YHWH.
  7. לְעֹלָֽם׃ (le’olam) – Root: עוֹלָם (ʿ-w-l-m); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Denotes the eternal nature of YHWH’s existence.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.