וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּעֶ֛צֶם הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃
And YHWH spoke to Moshe on that very day, saying,
Morphology
- וַיְדַבֵּ֤ר (vayedabber) – Root: דָּבַר (d-v-r); Form: Piel wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And [He] spoke”; Notes: The *Piel* form emphasizes communication, often conveying a more formal or direct speech.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name, often translated as “the LORD.”
- אֶל־מֹשֶׁ֔ה (el-Moshe) – Root: אֶל (el) + מֹשֶׁה (m-sh-h); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Moshe”; Notes: Indicates the direction of the speech.
- בְּעֶ֛צֶם (be’etsem) – Root: עֶצֶם (ʿ-ts-m); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “on the very [day]”; Notes: The term *עֶצֶם* emphasizes exactness or precision.
- הַיֹּ֥ום (hayyom) – Root: יוֹם (y-w-m); Form: Noun masculine singular definite; Translation: “the day”; Notes: Specifies the time of the event.
- הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Root: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Clarifies which specific day is being referred to.
- לֵאמֹֽר (lemor) – Root: אָמַר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: A formulaic expression introducing direct speech, commonly used in biblical texts.