וּמֻ֗ת בָּהָר֙ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עֹלֶ֣ה שָׁ֔מָּה וְהֵאָסֵ֖ף אֶל־עַמֶּ֑יךָ כַּֽאֲשֶׁר־מֵ֞ת אַהֲרֹ֤ן אָחִ֨יךָ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃
And die on the mountain where you are going up, and be gathered to your people, as Aharon your brother died on Mount Hor and was gathered to his people.
Morphology
- וּמֻ֗ת (umut) – Root: מוּת (m-w-t); Form: Qal imperative masculine singular with conjunction; Translation: “And die”; Notes: A direct command to Moshe to accept his death.
- בָּהָר֙ (bahar) – Root: הַר (h-r); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “on the mountain”; Notes: Specifies the location where Moshe will die.
- אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: Relative pronoun; Translation: “where”; Notes: Introduces a relative clause specifying the mountain.
- אַתָּה֙ (attah) – Root: Pronoun second person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers to Moshe.
- עֹלֶ֣ה (oleh) – Root: עָלָה (ʿ-l-h); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “are going up”; Notes: Indicates Moshe’s action of ascending the mountain.
- שָׁ֔מָּה (shammah) – Root: Demonstrative adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies the direction of Moshe’s ascent.
- וְהֵאָסֵ֖ף (vehe’asef) – Root: אָסַף (ʾ-s-f); Form: Nifal imperative masculine singular with conjunction; Translation: “and be gathered”; Notes: A passive form indicating Moshe will be gathered to his ancestors.
- אֶל־עַמֶּ֑יךָ (el-ʿammecha) – Root: עַם (ʿ-m); Form: Preposition + noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your people”; Notes: Refers to Moshe’s ancestors or forefathers.
- כַּֽאֲשֶׁר־מֵ֞ת (ka’asher-met) – Root: מוּת (m-w-t); Form: Comparative conjunction + Qal perfect masculine singular; Translation: “as died”; Notes: Compares Moshe’s death to Aharon’s.
- אַהֲרֹ֤ן (Aharon) – Root: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to Moshe’s brother, the High Priest.
- אָחִ֨יךָ֙ (achikha) – Root: אָח (ʾ-ḥ); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your brother”; Notes: Specifies the familial relationship between Moshe and Aharon.
- בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר (behor hahar) – Root: הֹר (h-r) + הַר (h-r); Form: Preposition + proper noun + noun masculine singular with definite article; Translation: “on Mount Hor”; Notes: Indicates where Aharon died.
- וַיֵּאָ֖סֶף (vaye’asef) – Root: אָסַף (ʾ-s-f); Form: Nifal imperfect masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and was gathered”; Notes: Describes the event of Aharon’s death and his being gathered to his people.
- אֶל־עַמָּֽיו (el-ʿammo) – Root: עַם (ʿ-m); Form: Preposition + noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his people”; Notes: Refers to Aharon’s ancestors.