Deuteronomy 6:10

וְהָיָ֞ה כִּ֥י יְבִיאֲךָ֣ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֜רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע לַאֲבֹתֶ֛יךָ לְאַבְרָהָ֛ם לְיִצְחָ֥ק וּֽלְיַעֲקֹ֖ב לָ֣תֶת לָ֑ךְ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וְטֹבֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר לֹא־בָנִֽיתָ׃

And it shall be, when YHWH your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Avraham, to Yitsḥaq, and to Yaʿaqov, to give you large and good cities that you did not build.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֞ה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And it shall be”; Notes: Indicates a future event or condition.
  2. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “when”; Notes: Introduces a conditional or temporal clause.
  3. יְבִיאֲךָ֣ (yeviʾakha) – Root: בוא (bo); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “brings you”; Notes: Refers to causing someone to arrive.
  4. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  5. אֱלֹהֶ֗יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity worshiped by Israel.
  6. אֶל־הָאָ֜רֶץ (el-ha-arets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “into the land”; Notes: Refers to the promised land.
  7. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  8. נִשְׁבַּ֧ע (nishba) – Root: שׁבע (shava); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He swore”; Notes: Refers to making a solemn oath.
  9. לַאֲבֹתֶ֛יךָ (la-avotekha) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs of Israel.
  10. לְאַבְרָהָ֛ם (le-Avraham) – Root: אברם (ʾavram); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Avraham”; Notes: Refers to Abraham, the patriarch.
  11. לְיִצְחָ֥ק (le-Yitsḥaq) – Root: צחק (tsachaq); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Yitsḥaq”; Notes: Refers to Isaac, the patriarch.
  12. וּֽלְיַעֲקֹ֖ב (u-le-Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿaqav); Form: Proper noun with preposition; Translation: “and to Yaʿaqov”; Notes: Refers to Jacob, the patriarch.
  13. לָ֣תֶת (latet) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Indicates the act of granting or bestowing.
  14. לָ֑ךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the recipient of the promise.
  15. עָרִ֛ים (ʿarim) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine plural; Translation: “cities”; Notes: Refers to urban settlements.
  16. גְּדֹלֹ֥ת (gedolot) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective, feminine plural; Translation: “large”; Notes: Describes the size of the cities.
  17. וְטֹבֹ֖ת (ve-tovot) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, feminine plural; Translation: “and good”; Notes: Describes the quality of the cities.
  18. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
  19. לֹא־בָנִֽיתָ (lo-banita) – Root: בנה (banah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you did not build”; Notes: Indicates that the recipient did not construct these cities.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.